Exemplos de uso de "присоединятся" em russo
И когда это случится, надеюсь, остальные присоединятся.
Once that happens, hopefully the rest will fall into line.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
Instead of individual member states having fraught negotiations to opt-out of a new initiative, those that support it can simply opt-in.
Когда вы поможете нам захватить Флоренцию, другие светские государства Италии склонятся и присоединятся к Священному государству Неаполь.
Once you have helped us seize Florence, the other secular states of Italy will fall into line, and into the control of the Godly state of Naples.
С тех пор вакцина появилась в 23 странах, которые провели пилотные, демонстрационные проекты. Вскоре к ним присоединятся ещё пять стран.
Since then, we have seen 23 countries introduce the vaccine through demonstration pilot projects, with five more set to follow.
К сожалению, такой результат кажется невероятным теперь, особенно из-за того, что США вряд ли вновь присоединятся к переговорам в ближайшее время.
Unfortunately, such an outcome seems improbable now, especially since the US is unlikely to rejoin the talks anytime soon.
Если к коалиции присоединятся более мелкие партии и независимые депутаты, она сможет подвергнуть Мушаррафа импичменту и восстановить судебную систему, которую он сделал фиктивной.
With the addition of smaller parties and independents to the coalition, they can also impeach Musharraf and restore the judiciary, which he had deposed.
Если они не являются таковыми, их будут соблюдать лишь немногие страны, а в случае документов, имеющих обязательную юридическую силу, лишь немногие страны ратифицируют их или присоединятся к ним.
If they do not, few countries will adhere to them or, in the case of legally binding instruments, few countries will ratify or accede to them.
Кроме того, мы рады тому, что примерно половина всех участников проявили заинтересованность в проведении добровольных обзорных посещений, и мы убеждены, что и другие страны вскоре присоединятся к этому процессу.
Moreover, we are encouraged that nearly half of all participants have expressed an interest in receiving a voluntary review visit and we are convinced that other countries will do so in the near future.
И, быть может, в следующем году Соединённые Штаты присоединятся к международным усилиям с новыми силами во главе с молодым президентом, который справедливо сказал американцам и всему миру «Да, мы сможем».
And perhaps next year, the United States will rejoin the global effort with a new and remarkable force, led by a young president who has rightly told Americans and the world that “Yes, we can.”
В настоящее время горячо обсуждается, станет ли это желаемой процедурой, но фактически разно-скоростная интеграция уже существует, в том смысле, что Великобритания и Дания не являются участниками и, возможно, никогда не присоединятся к евро.
Whether this would really be a desirable procedure is hotly debated; but the fact is that multi-speed integration already exists in the sense that Britain and Denmark are not now, and may never be, members of the euro.
ДВЗЯИ, над ратификацией которого работает Китай и к которому, как он надеется, в ближайшее время присоединятся все государства, является важным составляющим элементом этого процесса; до вступления его в силу соответствующим государствам следует соблюдать мораторий на ядерные испытания.
The CTBT, which China was working to ratify and which it hoped all States would accede to at an early date, was a significant step in that process; pending its entry into force, the States concerned should observe the moratorium on nuclear testing.
В более широком контексте, Ма и я обменялись взглядами на сотрудничество развивающегося «Полигона роста Центральной Восточной Азии» (CEAGPOL), в состав которого входят Филиппины, Тайвань, Гонконг, Макау и континентальные провинции Китая – Гуандун и Фуцзянь. Со временем к ним присоединятся и Хайнань, Окинава и Гуам/Марианские острова.
From a wider perspective, Ma and I exchanged views on the synergy of an emerging “Central East Asia Growth Polygon” (CEAGPOL) consisting of the Philippines, Taiwan, Hong Kong, Macau, and the Mainland Chinese provinces of Guangdong and Fujian – plus, eventually, Hainan, Okinawa, and Guam/Marianas.
Первое заседание Подкомитета состоялось 18 декабря 2006 года, и на нем были избраны 10 независимых экспертов, которые будут выступать в своем личном качестве (после того как 50 государств-участников ратифицируют Факультативный протокол или присоединятся к нему, число экспертов, входящих в Подкомитет, будет увеличено до 25).
The first meeting of the Subcommittee was held on 18 December 2006, during which 10 independent experts were elected (once 50 States parties have ratified or acceded to the Optional Protocol the members of the Subcommittee will increase to 25 experts) to act in their personal capacity.
Первый Заместитель Генерального секретаря надеется, что управляющие державы присоединятся к усилиям Специального комитета в целях поиска оригинальных и конструктивных решений давней проблемы, которую представляют собой территории, не достигшие еще самоуправления, и призывает их осуществить необходимые меры в этом отношении в тесном сотрудничестве с народами каждой территории.
She expressed the hope that the administering Powers would respond to the efforts of the Committee to find creative and constructive ways to address the long-standing issue of the remaining Non-Self-Governing Territories, and urged them to move forward in finding appropriate arrangements with the full participation of the people of each Territory.
Кроме того, двое из пяти работников всего мира не могут найти работу, в то время как высочайший уровень безработицы среди молодежи вкупе с быстро растущим числом молодых работников (ожидается, что в период с 2012 по 2020 гг. более миллиарда молодых работников присоединятся к рабочей силе) еще больше усложняет восстановление рынка труда.
Moreover, two of every five workers worldwide are unable to find a job, while rampant youth unemployment, coupled with a quickly growing pool of young laborers – more than one billion are expected to enter the world’s workforce between 2012 and 2020 – is further complicating labor-market recovery.
Мы не можем ожидать, что наши великие азиатские друзья поднимутся на борт и присоединятся к консенсусу, который якобы существует, в условиях открытой спекуляции на тот счет, являются ли они или нет новым врагом, и на тот счет, что, идет ли речь о реализации им своего права на суверенитет или об авантюризме сецесионистского острова, у единственной сверхдержавы возникнет повод для обороны сепаратистского острова всей своей мощью, включая применение ядерного оружия.
We cannot expect our great Asian friends to come on board the consensus that is supposed to exist when there is open speculation as to whether or not this is the new enemy and whether, if it exercises its right of sovereignty or the adventurism of a secessionist island, there will be cause for the sole super-Power to defend that breakaway island with all its might, including the use of nuclear weapons.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie