Exemplos de uso de "приспособление" em russo

<>
Аргентина, «несносный ребенок» международной финансовой системы, всегда умудрялась находить хитроумное приспособление, чтобы лишить спокойствия инвесторов – в данном случае это была национализация частных пенсионных фондов. Argentina, the international financial system’s enfant terrible, could always be relied on to produce a gimmick to spook investors – in this case a nationalization of its private pension funds.
Это приспособление здорово сэкономит время хозяйке. This is a great time-saving gadget for the housewife.
Впервые человек взобрался, используя это [приспособление]. This the first time someone has actually climbed with it.
Это означает принятие и приспособление к глобализации. That means accepting and dealing with globalization.
термин " контейнер " означает транспортное оборудование (клетка, съемная цистерна или другое подобное приспособление): the term " container " shall mean an Article of transport equipment (lift-van, movable tank or other similar structure):
Несколько недель назад в одной из газет было описано новое хитроумное приспособление. A clever new gadget was described in a newspaper a few weeks ago.
У модуля BEAM имеется специальное металлическое приспособление, позволяющее осуществлять стыковку с МКС. For example, BEAM has a metal structure at the end that berths to the ISS — it’s known as a common berthing mechanism.
Что именно? Приносят это потрясающее многообразие. Что это даёт? Прежде всего, приспособление системы What do they bring? They bring this fabulous diversity, expensive for companies. And what does that deliver?
Приспособление может быть испытано и официально утверждено в качестве ремня безопасности либо удерживающей системы ". The arrangement can be tested and approved as a safety belt arrangement or as a restraint system.”
Что совершенно ясно, так это то, что рыночные фундаменталисты, утверждающие, что рынки способны на автоматическое приспособление, неправы. What is clear is that the claim of market fundamentalists that markets are self-adjusting is wrong.
По его словам, условием для человека является не "выживание наиболее приспособленного", а "приспособление наибольшего числа людей, способных выжить". In his words, the human condition is not about "survival of the fittest" but "the fitting of as many as can survive."
Когда рыбы заглатывают наживку, они могут оставаться на крючке в течение многих часов, прежде чем приспособление для лова будет вытащено. When fish take the bait, they are likely to remain caught for many hours before the line is hauled in.
И Лаэннек подумал, что это отличный способ услышать, что происходит в груди или животе, для этого он использовал приспособление, которое назвал "цилиндром". And Laennec thought this would be a wonderful way to listen to the chest or listen to the abdomen using what he called "the cylinder."
Двери, люки и другие отверстия закрываются, и отопительное устройство, а также приспособление для внутренней вентиляции (если таковые имеются) приводятся в действие в максимальном режиме. Doors, hatches and other openings shall be closed and the heating equipment and the inside ventilating appliances (if any) shall be started up at maximum capacity.
Верхнее приспособление не должно перемещаться более чем на 0,2 мм в продольном направлении, если к нему прилагается в этом направлении нагрузка, равная 98 даН. The upper anchorage must not be displaced by more than 0.2 mm in the longitudinal direction when a load of 98 daN is applied to it in that direction.
Еще до начала работы я понял, что выбрал не то зажимное приспособление, и нам пришлось потратить час времени и 80 долларов, чтобы съездить и купить другое. Before I’d even begun, I realized I had the wrong sort of vise, and we had to drive an hour and drop $80 to pick up another one.
В сущности, все страны встанут перед пересекающимися проблемами в результате изменения климата, такими как реконструкция энергетического сектора, приспособление к изменению уровня осадков, бурь, засух и наводнений. Virtually all countries will face a host of intersecting challenges from climate change, such as overhauling the energy sector and adjusting to changing patterns of rainfall, storms, droughts, and floods.
приспособление с источником света на плавучих средствах, прогулочном судне либо судах внутреннего плавания и морских судах, предназначенное для распространения света конкретных цветов и под конкретными углами для целей сигнализации apparatus with light source on water-borne vessels, recreational craft or on inland navigation and sea-going vessels for the distribution of light of specific colours and angles for the purpose of signalling
ММК напомнил Рабочей группе о том, что в проекте документа используется договорный подход, целью которого является приспособление морских перевозок к современным реалиям путем принятия режима " от двери до двери ". The Working Group was reminded by the CMI that the draft instrument adopted a contractual approach, which was intended to adjust maritime transport to modern reality by adopting a door-to-door regime.
Уголовный кодекс предусматривает ответственность за приготовление к преступлению (приобретение или приспособление лицом средств или орудий совершения преступления либо иное умышленное создание условий для его совершения) и за покушение на преступление. specifies the responsibility for preparing to commit an offence (buying or adjusting the means or instruments or intentionally creating other conditions for its commission) and for an attempted offence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.