Sentence examples of "приступать к основному блюду" in Russian
Видимо, он хочет сразу перейти к основному блюду.
Unless maybe he'd rather get right to the main course.
Если вам больше 65 лет, или у вас нет опыта торговли на рынке Форекс, или вы будете вкладывать сбережения пенсионного фонда, вы должны будете заполнить и подписать «Уведомление о дополнительных рисках» (относится как к основному заявителю, так и к созаявителю)
If you are over the age of 65, investing retirement funds or have no Forex trading experience, you will be required to complete and sign an "Additional Risk Disclosure Document" (Applies to Primary and Co-Applicant)
После этого можно приступать к непосредственному написанию текста программы.
After that, one can start writing of the program text.
Если у вас нет как минимум 6-месячного опыта в торговых операциях с иностранной валютой, фьючерсами или инвестировании ценных бумаг, для рассмотрения вашего заявления на открытие торгового счета FXDD вы должны будете заполнить и подписать «Уведомление о дополнительных рисках» (относится как к основному заявителю, так и к созаявителю).
If you do not have at least 6 months of futures, securities, or foreign exchange investment or trading experience, in order for you to be considered for an FXDD trading account, you will be required to complete and sign an "Additional Risk Disclosure Document" (Applies to Primary and Co-Applicant).
Прежде чем приступать к тестированию советников, необходимо произвести настройку.
Before starting to test expert advisors, one has to perform the setup.
Если ваш рисковый капитал составляет более 25% ваших собственных, для рассмотрения вашего заявления на открытие торгового счета FXDD вы должны будете заполнить и подписать «Уведомление о дополнительных рисках» (относится как к основному заявителю, так и к созаявителю).
If your risk capital is greater than 25% of your Net Worth, in order for you to be considered for an FXDD trading account, you will be required to complete and sign an "Additional Risk Disclosure Document" (Applies to Primary and Co-Applicant).
С этого момента можно приступать к написанию исходного текста программы.
Then one can start to write the source code of the program.
Если подключиться к Интернету не удается, убедитесь, что на шаге 3 был открыт общий доступ к основному подключению к Интернету.
If you can’t connect, make sure that you’re sharing the primary Internet connection in Step 3.
Прежде чем приступать к оптимизации параметров советника, необходимо произвести настройку.
Before beginning to optimize expert parameters, one has to set them up.
Теперь вы можете уверенно приступать к реальной торговле, открыв Форекс-счёт.
Now you can safely start real trading.
Решена проблема сбоев, вызванных доступом пользовательского интерфейса к основному потоку.
Fixed crash caused by UI access on the main thread
С этого момента можно приступать к написанию текста пользовательского индикатора.
From this point onwards, one can start to write the text of the custom indicator.
Предоставляет доступ к основному эл. адресу человека через свойство email объекта user.
Provides access to the person's primary email address via the email property on the user object.
С этого момента можно приступать к написанию кода эксперта.
At this moment, one can start to write the expert code.
Это разрешение предоставляет доступ к основному эл. адресу человека.
This gives you access to the person's primary email address.
Не используйте в качестве миниатюры метки начала или завершения, логотипы или другие кадры, не имеющие отношения к основному видеоряду.
Do not show start or end tags, logos or other stills that are not part of the main video content.
В большинстве случаев, прежде чем приступать к созданию индивидуально настроенных аудиторий, вам понадобится добавить Facebook SDK.
In most cases you need to add the Facebook SDK before creating your custom audiences.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert