Exemplos de uso de "приступить" em russo

<>
Рвануть из моего офиса и немедленно приступить к работе? Sprint from my office and get to work immediately?
Готовы приступить к работе с подпиской на Классический клиент Project Online? Ready to get to work with your Project Online Desktop Client subscription?
Управляющий банка, который не может приступить к работе, поскольку испытывает острые панические приступы. The bank manager who cannot get to work because of panic attacks.
День за днем талантливая палестинская команда аниматоров, кукловодов, дизайнеров, операторов и продюсеров не могла приступить к работе - в тот самый момент, когда израильская команда производила в большом количестве свой собственный материал в ярко освещенной, хорошо финансировавшейся студии в Тель-Авиве. Day after day, the talented Palestinian team of animators, puppeteers, designers, cameramen, and producers could not get to work - even as the Israeli team was churning out their own material in a brightly lit, well-funded studio in Tel Aviv.
Мы сожалеем, что до сих пор, несмотря на довольно напряженные консультации, переговоры, Конференции по разоружению так и не удалось приступить к работе, субстантивной работе по этим двум проблемам. We regret that to date, despite fairly intensive consultations, negotiations, the CD has not yet managed to get down to work, substantive work, on these two issues.
Г-н Председатель, новозеландская делегация полностью поддерживает и Ваши собственные усилия к тому, чтобы отразить уже в нашем проекте доклада существо эволюции, той динамики, которую начала набирать КР и которая, как мы надеемся, приведет нас к реализации нашей общей ответственности по отношению к международному сообществу, с тем чтобы приступить к работе в начале 2003 года. Mr. President, your own efforts to date to capture in our draft report the essence of the momentum, the traction, which the Conference on Disarmament has begun to develop and which we hope will lead us to a position where we can discharge our common responsibility to the international community to get down to work at the beginning of 2003 is fully supported by the New Zealand delegation.
Хорошо, теперь, когда шутки закончены, не приступить ли вам к работе? Well, now that the pleasantries are over, why don't you get to work?
Как я полагаю, все мы питаем надежду, что этот орган сможет опереться на преимущественно добрую атмосферу, которая существовала в первые месяцы 2007 года, и быстро приступить к такого рода сосредоточенной и продуктивной работе, какой все мы горячо ожидаем. It is the hope of all of us, I believe, that this body can build on the predominantly good atmosphere that has existed throughout the initial months of 2007 and get down quickly to concentrated and productive work of the kind that we are all eagerly anticipating.
Мистер Троттер, Вы можете приступить. Mr Trotter, you may proceed.
Могу я приступить к работе? Can I go to work?
Электрики и айтишники готовы приступить. Electricity and I T are ready to go.
Готовы приступить к установке Office? Ready to install Office?
Можете приступить к своим обязанностям, командор. You may carry on, commander.
Вы готовы приступить к основному блюду? Are you ready for the main course?
Когда Вы сможете приступить к действию? When can you spring into action?
Теперь можно приступить к редактированию файла. Now I’m ready to edit this file.
К ним сложно приступить без подготовки. They're hard to just get automatically.
Чтобы приступить к работе, файл нужно сохранить. I need to save it somewhere so I can work on it.
Теперь я действительно готов приступить к работе. Now I am ready really to go to work.
ЕС должен приступить к действиям в Дарфуре The EU Must Act in Darfur
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.