Exemplos de uso de "присутствием" em russo
Так вот почему ты украшаешь нас своим присутствием, Уриэль?
Is that why you're gracing us with your presence, Uriel?
Может, в другой раз великий кахуна почтит меня своим присутствием.
Maybe next time, the big kahuna will grace me with his presence.
Поскольку никаких возражений высказано не было, он предлагает считать, что участники Конференции согласны с присутствием этих неправительственных организаций.
Since no objections had been raised, he took it that the participants in the Conference approved the attendance of those non-governmental organizations.
Я польщен твоим присутствием за праздничным столом, так что, подыграю.
You honor me with your presence at my Seder table, so, I'll play along.
Распространяется ли право специализированных учреждений и смежных организаций участвовать в работе Конференции, Главного комитета и, в надлежащем порядке, любого другого комитета или рабочей группы по вопросам, относящимся к сфере их деятельности, на внесение конкретных предложений по итоговому документу в рамках Главного комитета или их участие ограничивается присутствием на заседаниях?
Did the right of specialized agencies and related organizations to participate in the deliberations of the Conference, the Main Committee or, as appropriate, any other committee or working group on questions within the scope of their activities, extend to making concrete proposals on the outcome document within the Main Committee, or was participation limited to attendance at meetings?
Убийца со вспыльчивостью и присутствием духа и опыта оказывается на месте преступления.
A killer with a short fuse and the presence of mind and expertise to tamper with the crime scene.
Свидетель имеет право на покрытие в разумных пределах путевых расходов и выплату суточных Программой в таком размере, какой может быть определен Министерством, в связи с его присутствием в суде, учреждении или органе, где требуется дача им свидетельских показаний, а также в связи с его участием во встречах и беседах с прокурорами или следователями.
To be provided with reasonable traveling expenses and subsistence allowance by the Program in such amount as the Department may determine for his attendance in the court, body or authority where his testimony is required, as well as conferences and interviews with prosecutors or investigating officers;
для палестинцев государство с продолжающимся израильским военным присутствием не будет иметь никакой ценности.
for the Palestinians, a state with an ongoing Israeli military presence would be worthless.
Кроме того, закон об уголовном правосудии 2005 года, который вступил в силу 1 ноября 2006 года, предусматривает создание Исполнительным советом таких учреждений, как центр присутствия (учреждение с обязательным ежедневным присутствием правонарушителей), центр содержания под стражей и профессиональной подготовки несовершеннолетних правонарушителей, центр реабилитации и последующего наблюдения для наркоманов и еще одно пенитанциарно-реабилитационное учреждение для правонарушителей.
Moreover, the Criminal Justice Act of 2005, which entered into force on 1 November 2006, provides for the Executive Council to establish certain institutions, such as an attendance centre, a youth custody and training centre, a drug rehabilitation and after-care centre, and any other institution for the punishment and rehabilitation of offenders.
"Значит, вы обеспокоены американским военным присутствием в Центральной Азии и хотите ему противостоять.
so, you are worried about the American military presence in Central Asia, and you want to confront it.
Подавляющее большинство граждан Пакистана сильно возмущаются присутствием и влиянием Америки в их стране.
A vast majority of Pakistan's citizens deeply resent America's presence and influence in their country.
Нами доказана сильная связь между присутствием вируса и генетической мутацией, ведущей к раку.
We have a strong association between the presence of this virus and a genetic mutation that's been linked to cancer.
Вам следует использовать Бизнес-менеджер, чтобы управлять присутствием своей компании на Facebook, если:
You should use Business Manager to manage your company's presence on Facebook if you:
Земля остается на орбите, так как она катится по желобу в среде, искривленной присутствием Солнца.
The Earth itself is kept in orbit because it rolls along a valley in the environment that's curved because of the Sun's presence.
Американские военные своим присутствием в Афганистане в значительной мере помогают повысить легитимность и стратегическую значимость боевиков".
The United States military presence in Afghanistan greatly contributes to the legitimacy and strategic message of the...insurgency.”
Большинство американцев не чувствуют жертв, связанных с большим присутствием войск и продолжающимися конфликтами в Афганистане и Ираке.
Most Americans do not feel the sacrifices associated with the large troop presence and ongoing conflicts in Afghanistan and Iraq.
Их профессиональный опыт, профессиональная подготовка и навыки должны дать им возможность обеспечивать ценное руководство общим гуманитарным присутствием.
Their professional experience, training and skill sets should enable them to provide invaluable leadership for the overall humanitarian presence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie