Exemplos de uso de "присутствующего" em russo

<>
Но эти нормы создавались, исходя из явного государственного долга, уже присутствующего в бухгалтерских книгах, и совершенно не учитывали скрытого долга, проистекающего из обязательств по выплате пособий социального страхования. But these targets have been organized around the explicit public debt already on the books with absolutely no provision for the implicit debt implied by social security liabilities.
В этой связи отмечалось, что Конвенция 1994 года была заключена для защиты персонала в миротворческих операциях с учетом элемента риска, присутствующего в таких операциях, и что проблема Конвенции 1994 года касалась объявления о существовании особого риска в качестве механизма задействования, а не самого понятия риска. In this regard, it was observed that the 1994 Convention had been concluded in order to protect personnel in peacekeeping operations because of the element of risk involved in such operations and that the problem of the 1994 Convention related to the declaration of exceptional risk as a trigger mechanism and not to the notion of risk itself.
На вечеринке присутствовали все ученики. All the students attended the party.
Присутствовало не меньше пятисот учащихся. No fewer than five hundred students were present.
У скольких из присутствующих есть проблемы со сном? Of course how many here have any problems with sleeping?
Что интересно, там также присутствовали заметные фигуры из оппозиции, включая Ксению Собчак, Владимира Рыжкова и недавно избранного мэра Екатеринбурга Евгения Ройзмана. Interestingly, it also prominently featured noted figures from the opposition including Ksenia Sobchak, Vladimir Ryzhkov, and the recently elected mayor of Yekateriberg Yevgeny Roizman.
Если Горски из банды, тогда они вероятно захотят присутствовать на похоронах, правильно? If Gorski's in a gang, then they're probably gonna have a presence at the funeral, right?
План был поддержан практически всеми присутствующими. The plan was supported by practically all the attendants.
На Совещании присутствовали 50 участников. 50 participants attended the workshop.
DLL-файл присутствует в указанной папке. The .dll file is present in the listed folder.
Интересно, сколько из присутствующих здесь ребят трогали прокладку? I must know: How many of the guys here have touched a sanitary pad?
Убедитесь, что на упаковке присутствуют основные признаки подлинной Windows, такие как сертификат подлинности (COA), наклейка подтверждения лицензии и голограмма от кромки до кромки. Look for key features of genuine Windows, such as the Certificate of Authenticity (COA), a proof of license label, and an edge-to-edge hologram.
Как фактор социально-экономического развития вузы должны присутствовать во всех районах без какой бы то ни было дискриминации. As a factor in economic and social development, universities must have a presence in all regions, without any discrimination.
Мистер Обама присутствовал на конференции Чарльза. Mr Obama attended Charles' conference.
Формула действительна всюду, где присутствует метафора. This formula works wherever metaphor is present.
Как я понимаю, все присутствующие здесь смотрели "Парк Юрского периода". I mean, I assume everyone here has seen "Jurassic Park."
Именно они обладают ядерным оружием и, следовательно, именно они должны блюсти торжественные обязательства, которые рельефно присутствуют в Договоре о нераспространении и во многих последующих соглашениях. It is they who possess nuclear weapons, and consequently it is they who must live up to the solemn undertakings which feature prominently in the Non-Proliferation Treaty and in many subsequent agreements.
На концерте присутствовало более 3000 человек. Over three thousand people attended the concert.
Присутствуют они и в нашем обществе. They are present in our societies too.
Кто из присутствующих когда-либо испытывал боль в близких отношениях? Who here has ever been hurt in an intimate relationship?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.