Exemplos de uso de "причинять беспокойство" em russo
Прежде чем отпустить медведя, его пометили, чтобы знать, что он причинял беспокойство населению.
The bear was tagged before it was released, to show that it had been causing trouble.
Кроме того, рекламный текст не должен оскорблять, причинять беспокойство или угрожать пользователю.
Also, ad copy must not be insulting, harassing or threatening to people.
Если ни одно из этих потрясений не окажется достаточно серьезным, чтобы нарушить нынешнее глобальное выздоровление, суммарное воздействие будет причинять беспокойство, особенно во все еще ослабленном посткризисном мире.
While none of these shocks appears to have been severe enough to have derailed the current global recovery, the combined effect is worrisome, especially in a still-weakened post-crisis world.
Она чувствовала беспокойство при мысли о своём будущем.
She felt uneasy at the thought of her future.
Вы соглашаетесь не причинять вред FxPro, его служащим, директорам, работникам, советникам, консультантам или другим партнерам за действия и ошибки в ходе или в связи с FxPro Quant и/или ТС и/или шаблона ТС, разработанного через него.
You agree to hold harmless FxPro, its officers, directors, employees, advisors, consultants or other partners for any act or omission in the course of or in connection with the ‘FxPro Quant’ and/ or an EA and/or a template EA developed through it.
Новое столетие не только принесло нам новые формы вооруженного конфликта и его участников, но и изменило наиболее часто используемое оружие, способное уносить жизни максимального числа людей и причинять наибольший вред.
This new century not only brought us new forms of armed conflict and combatants, but also transformed the most frequently used weapons responsible for the largest number of casualties and the most damage.
Извините за беспокойство, но вам звонят.
I'm sorry to disturb you, but there's a phone call for you.
Мы понимаем, что неприятности в общении через Интернет могут причинять неудобства.
We understand that it can be frustrating when online interactions become difficult.
С самого начала не было никакого намерения причинять вред идентичности коренных арабов или объединять её с традиционной еврейской идентичностью.
From the beginning, there was no intention to damage the identity of the native-born Arabs, or to merge it with the traditional Jewish identity.
Они будут слишком заняты мыслями о самих себе, чтобы беспокоиться о нем или причинять неприятности.
They will be too busy thinking about themselves to worry about him or to cause trouble.
Причинять страдания невинным живым существам без очень веских на то причин - это неправильно.
Causing suffering to innocent beings without an extremely weighty reason for doing so is wrong.
Конечно, люди несут моральную ответственность за то, чтобы не причинять вред другим.
Of course, individuals have a moral responsibility not to injure others.
Не потому, что я добряк просто у меня не будет оснований причинять вам зло.
Not because I'm a nice man simply because there'll be no reason for me to hurt you.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie