Exemplos de uso de "причудливыми" em russo
Нагруженные причудливыми формами шоколада, их письма полетели одно за другим между континентами.
Loaded up with bizarre forms of chocolate, their letters flew thick and fast between the continents.
При взгляде с американской стороны Атлантики все эти "рациональные" доводы кажутся крайне причудливыми.
From the American side of the Atlantic, all of these rationales seem utterly bizarre.
Это волшебное место, наполненное умопомрачительными световыми шоу, причудливыми и поразительными созданиями, инопланетными формами жизни, увидеть которые можно, не путешествуя на другие планеты.
It's a magical place filled with breathtaking light shows and bizarre and wondrous creatures, alien life forms that you don't have to travel to another planet to see.
Итак, я прочистила пивной фильтр, отполировала все фужеры, и превратила граффити пениса в ванной в причудливую шляпу.
So I cleaned out the beer trap, I polished all these wine glasses, and I turned that penis graffiti in the bathroom into a whimsical hat.
Правительство начало эту попытку с причудливой повторной интерпретации конституции.
The government launched this effort with a bizarre reinterpretation of the constitution.
Как они функционируют, можно понять, рассмотрев такую несколько причудливую аналогию.
How they do function might best be understood by considering the following somewhat fanciful analogy:
Это - система под названием TAMPER, немного причудливый взгляд на то, каким может быть будущее систем редактирования и управления СМИ.
This is a system called TAMPER, which is a slightly whimsical look at what the future of editing and media manipulation systems might be.
Причудливым образом я в каком-то смысле ела саму себя.
I was eating myself in some strange sort of bizarre way.
Ничего, кроме твоих чертовых ножей и причудливых ужимок каратиста.
Nothing but your bloody knives and your fancy karate gimmicks.
А на самом деле она отпугивает всех, за исключением знатоков причудливых формальных моделей.
In fact, the field repels all but connoisseurs of fanciful formal models.
Вы можете сформировать ее штамбовым деревцем различной высоты, улучшенным кустом, кустом с широким основанием и даже подобием садового бонсай - деревцем с причудливо изогнутым стволиком.
You can shape them into a standard tree of various heights, an attractive bush, a bush with a wide base, or even into something resembling a garden bonsai tree with a whimsical bent stock.
Это был какой-то причудливый персонаж в латексном костюме, который, в итоге загорелся.
It was a bizarre kind of a character in a latex costume, and he catches on fire.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie