Exemplos de uso de "пробела" em russo
После пятилетнего "пробела", он был переизбран на должность Президента.
After a five-year hiatus, he has won re-election as President.
После поля слияния введите +10000. Наконец, добавьте ключ формата для отображения пробела в числе.
After the merge field, type +6000, and finally, add the switch to format the number with a comma.
Президиум обсудил варианты и возможности для заполнения этого институционального пробела, которые были представлены в неофициальном документе, подготовленном Председателем.
The Bureau discussed the options and possibilities for reducing this institutional shortcoming that were presented in an informal document prepared by the Chair.
Совет: Чтобы объединить текст из более чем двух ячеек, после выбора каждой ячейки следует продолжать выбор ячеек и ввод пробела &" "&.
Tip: To combine the text from more than two cells, continue selecting cells, and typing &” “& after each cell you select.
В первом докладе AHDR, опубликованном в 2002 году, были названы три главных «пробела в развитии», которые тормозят весь регион: знания, права женщин и свобода.
The first AHDR, published in 2002, identified three major “development deficits” holding the region back: knowledge, women’s empowerment, and freedom.
Эти поправки не только способствовали бы снижению риска для безопасности морского судоходства, вызванного незаконным оборотом ядерных, химических, биологических и ракетных материалов и технологий, но также и заполнению существенного пробела в международном праве, касающегося осуществления экстерриториальных мер по нераспространению.
As well as reducing the risks for the safety of maritime navigation arising from the unlawful traffic of nuclear, chemical, biological and missile material and technology, these amendments will remedy a significant loophole in international law with regard to the implementation of non-proliferation measures with extraterritorial scope.
Это порождало массу проблем, особенно в силу неразработанности экологических стандартов применительно к " рециркуляции " так называемых " остаточных веществ, веществ, подлежащих рециркуляции, или сырьевых товаров "; в прошлом наличие этого пробела в праве часто приводило к скандалам в связи с загрязнением окружающей среды.
This was highly problematic, especially because the environmental standards for “recycling” of so-called “residual substances, recyclable substances or commodities” were very incomplete; this legal deficiency has often led to environmental scandals in the past.
Эта опасность вызвана прежде всего появлением на сцене таких негосударственных субъектов, которые состязаются с государствами в установлении господства в сфере применения силы, — новым явлением, которое высвечивает также существование в арсенале современного международного права юридического пробела и которое вызывает необходимость безотлагательного сотрудничества в среде сообщества наций для обеспечения средств предотвращения такой опасности.
This danger relates above all to the emergence of non-State actors that vie with States for dominance in the area of violent force, a new phenomenon, a phenomenon that also highlights the existence of a legal void in the arsenal of contemporary international law and that calls for the community of nations to cooperate without delay to provide the means to prevent the danger.
Для восполнения этого пробела надо бы, например, чтобы Словения приняла специальный закон и учредила надлежащую инстанцию, с тем чтобы располагать эффективным и целостным юридическим механизмом (процедура подачи жалоб и принятия дела к рассмотрению, расследования, возбуждения преследования и осуждения) дабы карать всякого рода деяния, связанные с применением пыток, и в полной мере ввести в действие Конвенцию.
To remedy that shortcoming, Slovenia should, for example, pass a specific law and establish appropriate jurisdiction to have an effective and complete legal mechanism (including procedures for filing complaints and referrals, investigation, prosecution and sentencing) to punish all acts of torture and give full effect to the Convention.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie