Exemples d'utilisation de "проблем мира и безопасности" en russe
Мы полностью согласны с тем, что сами стран несут большую долю ответственности за обеспечение учета гендерной проблематики при рассмотрении проблем мира и безопасности.
We completely agree that countries themselves have a great deal of responsibility for mainstreaming the gender perspective into peace and security issues.
С нашей точки зрения, в предстоящий период Совету Безопасности совершенно необходимо и впредь увеличивать число таких совещаний, чтобы расширять и обогащать представления Совета в том, что касается проблем мира и безопасности, а также с целью разработки концепции партнерства между его членами и всеми другими заинтересованными сторонами и субъектами в целях сформирования коллективной международной позиции в отношении этих проблем.
In our view, it is essential that in the coming period the Security Council continue to hold more such meetings in order to broaden and enrich the Council's perspective in addressing peace and security issues and to foster a concept of partnership among its members and all other concerned parties and actors, so as to form a collective international view regarding those issues.
Организация Объединенных Наций в целях разрешения проблем мира и безопасности, а также урегулирования различных аспектов экономического и социального развития в Африке, предприняла целый ряд различных инициатив.
Many initiatives have been taken by the United Nations to address the issues of peace and security as well as the various dimensions of economic and social development in Africa.
Многие из этих руководителей подтвердили, что наше общее будущее зависит от наших совместных усилий по его улучшению и что Организация Объединенных Наций всегда была и остается уникальным форумом, который в силу своего универсального характера наделен мандатом для решения насущных проблем мира и безопасности на нашей планете.
Many leaders reiterated that our future depends on our common efforts for humanity's betterment, and that the United Nations has always been, and continues to be, a unique forum which, by virtue of its universal character, has the mandate to solve the pressing problems of peace, security and development.
В дополнение к разработке пяти программ для соискателей степени магистра основным направлением работы по расширению охвата программ будет распространение методических материалов, учебных курсов и модулей с использованием новейших технологий среди университетов-партнеров во всех регионах мира, с тем чтобы они могли осуществлять подготовку своих студентов по вопросам, связанным с изучением проблем мира и конфликтов.
Further to the development of the content of the five master's degree programmes, the main thrust of the expansion process will be to disseminate teaching materials, courses and modules, using state-of-the art technologies, to partner universities worldwide for the instruction of peace and conflict studies.
Несмотря на авторитарный характер режима и непрекращающиеся грубые нарушения прав человека, страна никогда не представляла прямой угрозы для международного мира и безопасности.
In spite of the authoritarian nature of the regime and continuous flagrant violations of human rights, the country has never been a direct threat to international peace and security.
Презентация доклада «Эмбарго Организации Объединенных Наций на поставки оружия — их влияние на потоки оружия и поведение объектов эмбарго» (организуется Постоянным представительством Швеции в сотрудничестве с Международным институтом по исследованию проблем мира в Стокгольме и Кафедрой исследований проблем мира и конфликтов Уппсальского университета, Швеция)
Launch of the report “United Nations arms embargoes: Their impact on arms flows and target behaviour” (organized by the Permanent Mission of Sweden, in cooperation with the Stockholm International Peace Research Institute and the Department of Peace and Conflict Research at Uppsala University (Sweden))
Это самая важная проблема вне границ Сирии: Совет безопасности не смог оправдать ожидания и взять на себя ответственность за поддержание мира и безопасности.
And this is the most important aspect, transcending Syria: the Council did not live up to its responsibility to maintain international peace and security.
На пятидесятой сессии Совет заслушал выступление Рольфа Экеуса, председателя Совета управляющих Стокгольмского международного института по исследованию проблем мира и бывшего Исполнительного председателя Специальной комиссии Организации Объединенных Наций по Ираку в период с 1991 по 1997 год, который подчеркнул, что контроль имеет решающее значение для успеха связанных с Планом предложений в отношении мира, свободного от ядерного оружия.
At the fiftieth session, the Board heard a presentation by Rolf Ekéus, Chairman of the Governing Board of the Stockholm International Peace Research Institute and former Executive Chairman of the United Nations Special Commission on Iraq from 1991 to 1997, who stressed that verification was pivotal to the success of the Plan's proposals for a nuclear-weapons-free world.
Достижение реального мира на основе решения о сосуществовании двух государств не только соответствует американским интересам, но и лежит в основе международного мира и безопасности.
Achieving real peace on the basis of the two-state solution in not only in American’s interest, but also lies at the very heart of world peace and security.
Развивающиеся страны последовательно и настойчиво как словом, так и делом усердно стремятся- на КР, в ООН, на форумах по исследованию проблем мира и на форумах гражданского общества- добиваться согласия по договорам и другим барьерам против размещения оружия в космическом пространстве.
The developing countries have by their consistent and persistent words, as well as deeds, striven hard to agree on treaties and other barriers against weaponizing outer space at the CD, UN, peace research forums and civil society forums.
Даже если бы американцев не обманывали поставщики министерства обороны, такие как "Халлибертон", очевидно, что деньги, потраченные в Ираке, не принесли обещанного мира и безопасности на Ближнем Востоке.
Even if Americans have not been cheated by Defense Department suppliers like Halliburton, it is clear that the money spent in Iraq has not bought the promised peace and security in the Middle East.
Источник: Исследование, проведенное Макартаном Хамфрис (Колумбийский университет) на основе данных, предоставленных Всемирным банком, кафедрой исследований проблем мира и конфликтов Уппсальского университета и Международным институтом мира в Осло.
Source: Research undertaken by Macartan Humphreys (Columbia University), based on data provided by the World Bank, the Department of Peace and Conflict Research at Uppsala University and the International Peace Research Institute, Oslo.
Палестинская государственность всегда была непременным условием собственного долгосрочного мира и безопасности Израиля, и это всецело в интересах Израиля - разрядить, а не обострить проблему еще больше.
Palestinian statehood has always been an indispensable requirement of Israel's own long-term peace and security, and it is overwhelmingly in Israel's interest to defuse rather than further inflame the issue.
Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности.
Such a double standard is no basis for peace and security in the world.
это важный инструмент для мира и безопасности, который приблизит нас еще на шаг к миру без угрозы применения ядерного оружия.
this important instrument for peace and security will bring us a step closer to a world without the threat of nuclear weapons.
Африка должна подготовиться к предстоящим перспективам и проблемам, осознанно работая во благо мира и безопасности.
Africa needs to prepare for the opportunities and challenges to come by deliberately working for peace and security.
американо-японский альянс общественно полезен, т.е. является необходимым для обеспечения мира и безопасности в Азиатско-тихоокеанском регионе.
the US-Japan alliance is a public good that is indispensable for the peace and security of the Asia-Pacific region.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité