Exemplos de uso de "проблематичному" em russo com tradução "problematic"

<>
Traduções: todos162 problematic157 problematical5
Все это приводит меня к третьему и, возможно, самому проблематичному предположению: This brings me to the third, and perhaps most problematic, assumption:
Политические взаимоотношения немного более проблематичны. Political arrangements are somewhat more problematic.
Первая стратегия проблематична, поскольку является неустойчивой. The first strategy is problematic because it is unsustainable.
Турция, конечно, представляется крайне проблематичным случаем. Turkey is, of course, highly problematic.
Правда, ситуация с командирами Талибана более проблематична. The situation regarding Taliban commanders is, however, more problematic.
Возможно, только треть всего объема займов проблематична; Perhaps only one-third of the total volume of loans is problematic;
Пока что все предложенные альтернативные договоренности проблематичны. So far, every alternative arrangement that has been proposed has been problematic.
Но также проблематичен и контроль «Хамаса» внутри Газы. But Hamas’s control within Gaza is equally problematic.
С самого начала соглашение с Турцией выглядело проблематично. The agreement with Turkey was problematic from its inception.
Также проблематично и увлечение Германии поддержкой финансового профицита. Equally problematic is Germany’s focus on maintaining a fiscal surplus.
Такой "оборонительный" подход к трансатлантическим отношениям является проблематичным. This “defensive” view of transatlantic relations is problematic.
Правда заключается в том, что план республиканцев крайне проблематичен. The truth is that the Republicans’ plan is highly problematic.
Самым проблематичным вопросом представляется соблюдение прав на интеллектуальную собственность. The most problematic issue involves intellectual property.
Даже полевые тестирования растений в процессе биофарминга оказались проблематичными. Even field testing biopharmed plants has proved problematic.
Новый закон не является единственной проблематичной политикой, проводимой правительством Перу. The new law is not the only problematic policy that Peru’s government has pursued.
Законность выборов особенно проблематична в странах с так называемыми "эндемическими меньшинствами". Legitimacy by election is particularly problematic in countries with what might be called "endemic minorities."
Эти факторы, наряду с продолжающейся оккупацией, делают быструю приватизацию особенно проблематичной. These factors, together with the ongoing occupation, make quick privatization particularly problematic.
Это не означает, что выражения падающего доверия к правительству не проблематичны. This does not imply that expressions of declining confidence in government are not problematic.
Но избирательное реагирование на действия диктатур может быть проблематичным и контрпродуктивным. But selective responses to the actions of dictatorships can be problematic and counterproductive.
Однако в равной степени проблематично позволить нынешнему статусу-кво продолжаться и дальше. Still, letting the status quo continue is equally problematic.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.