Exemplos de uso de "провели" em russo com tradução "hold"
Мы провели первую конференцию национальных координаторов в Найроби.
We held the first conference of national coordinators in Nairobi.
Тренировочный Отдел и Отдел Экипажей совместно провели совещание.
The training department and servicing department has held a meeting.
Мы провели честные и свободные национальные и местные выборы.
We have held free and fair national and local elections.
Профсоюзы провели символическую забастовку на один час, чтобы поддержать правительство.
Trade unions held a symbolic one-hour strike to back the government.
Возможно, этот эксперимент все-таки провели, но в другом измерении.
Perhaps this experiment still held, but in another dimension.
Эксперты провели свое первое совещание 22 и 23 января 2007 года.
The experts held their first meeting on 22 and 23 January 2007.
Спустя неделю, они провели самую масштабную и дисциплинированную демонстрацию за всё время.
A week later, they held the most well-attended and disciplined demonstration to date.
Главы делегаций в Комиссии провели свое семнадцатое совещание в июне 2005 года.
The Commission's Heads of Delegations held their seventeenth meeting in June 2005.
Стороны Конвенции провели свое третье совещание в Мадриде 26-28 ноября 2003 года.
The Parties to the Convention held their third meeting in Madrid on 26-28 November 2003.
Три рабочие группы, возглавляемые каждая одним из трех заместителей Председателя, провели шесть заседаний.
Three working groups, each chaired by one of the three vice-chairmen, held a total of six meetings.
Решение вызвало серьезный отклик из Китая, где студенты провели демонстрации против его визита.
The decision triggered a severe response from China, where students held demonstrations against his visit.
За последние три недели Лейбористы, Либеральные Демократы и Консерваторы - все провели свои ежегодные конференции.
In the past three weeks, Labour, the Liberal Democrats, and the Conservatives have all held their annual conferences.
11 июня члены Совета провели закрытое заседание с участием стран, предоставляющих войска для МООНДРК.
On 11 June Council members held a private meeting with the MONUC troop-contributing countries.
25 июля члены Совета провели заседание с участием стран, предоставляющих войска в состав ВСООНЛ.
On 25 July, the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNIFIL.
Местные органы власти и другие организации провели еще сотни дополнительных общественных собраний и встреч.
Local governments and other organizations held hundreds of additional public meetings.
25 июля члены Совета провели заседание с участием представителей стран, предоставляющих войска в состав МООННГ.
On 25 July, the members of the Council held a meeting with troop-contributing countries for UNOMIG.
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции.
In the midst of the cyclone's devastation, Burma's ruling generals went ahead and held a referendum on a new constitution.
В Тамил-Наду разозленные производители провели аналогичные протесты и зажгли свечи в память о погибших.
In Tamil Nadu, angry growers have held similar protests, and lit candles in remembrance of those killed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie