Exemplos de uso de "проветривания" em russo

<>
Здания, в которых содержатся заключенные, не соответствуют санитарным и гигиеническим нормам, обычным погодным условиям и, кроме того, в них не соблюдаются нормы заполненности, освещения, проветривания и отопления. The buildings where inmates are kept in custody do not comply with the sanitary and hygienic standards, the normal weather conditions, as well as occupancy, lighting, aeration and heating standards.
Они оставляют двери открытыми для проветривания, двери были открытыми всю неделю. They prop the doors open for ventilation, and they've been open all week.
Единственным отверстием в камере, не обеспечивающим должного проветривания, было небольшое вентиляционное отверстие размером 8 на 8 дюймов. A small ventilation hole measuring 8 inches by 8 inches, providing inadequate ventilation, was the only opening.
Следовательно, необходимо разработать четкие критерии, учитывающие способ фумигации, продолжительность фумигации и возможные условия проветривания, для определения случаев, когда допустимы отступления. Specific criteria should therefore be developed, according to the method of fumigation, its length and possible conditions of ventilation, in order to determine cases for exemption.
Повышенные значения для остающейся трети позволяют предположить, что контейнеры, прошедшие фумигацию, транспортировались без проветривания и без маркировки в нарушение правил перевозки. High values for the remaining third suggested that fumigated containers, unventilated and unmarked, were being carried contrary to transport requirements.
В них должны обеспечиваться достаточное освещение, исключающее ослепление, и возможность проветривания; при необходимости они должны оснащаться установками для отопления, обеспечивающими надлежащую температуру. They shall be equipped with adequate non-dazzle lighting and with ventilation arrangements; if necessary, they shall be fitted with heating appliances capable of maintaining an adequate temperature.
Таким образом, в принципе представляется возможным добиться (полного) отсутствия газа в фумигированных транспортных единицах путем их проветривания в течение более длительного времени. It therefore seems that it is theoretically possible to arrive at the (definitive) absence of gas in fumigated transport units by ensuring their ventilation over a longer period.
Совместное совещание признало, что отнесение к № ООН 3359 может привести к серьезным экономическим последствиям в силу дополнительных издержек, связанных с классификацией грузов в качестве опасных грузов, особенно тогда, когда всякую опасность можно устранить путем проветривания. The Joint Meeting acknowledged that classification under UN No. 3359 could entail substantial economic consequences as a result of the additional costs linked to classification as dangerous goods, particularly when any danger could be removed by ventilation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.