Exemplos de uso de "проводившаяся" em russo com tradução "conduct"

<>
Последняя перепись населения Индии с учетом кастовых признаков, проводившаяся в 1931 г. выявила, что 20% населения Индии состоит из далитов – обобщенный термин для людей, к которым считается неприличным и грязным прикасаться, подходить или даже смотреть на них в дневное время. The last Indian census based on caste identity, conducted in 1931, found that 20% of India's population consisted of Dalits — a generic term for people deemed filthy and impure to touch, approach, or merely see in daylight.
Организация Объединенных Наций провела свой первый полномасштабный эксперимент в области дистанционного устного перевода в период с 25 января по 5 февраля 1999 года, когда проводившаяся в Женеве двухнедельная сессия обеспечивалась устным переводом на шести языках группой устных переводчиков, работавших в Вене. The United Nations conducted its first full-scale remote interpretation experiment from 25 January to 5 February 1999, when a two-week session held at Geneva was provided with interpretation in six languages by a team of interpreters working from Vienna.
70% всех сделок проводится в долларах. 70% of business transactions are conducted in dollars.
Некоторые из них проводились десятки лет назад. Some were conducted decades ago.
Он проводится Университетом Чикаго каждые два года. This is conducted by the University of Chicago every other year.
Какие учебные курсы проводятся в данный момент? What are the training courses that we are currently conducting?
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся. Such experiments are not conducted for ethical reasons.
Этим утром, по сообщению врачей, проводились следующие эксперименты. This morning, doctors report, experiments were conducted.
Можно создать списки обзвона для кампаний, проводящихся организацией. You can create call lists for campaigns that your organization is conducting.
Регулярно проводится ряд международных курсов, открытых для иностранных участников: Several international courses are regularly conducted and open to foreign participants:
Аукцион на мисс Поуп проводится в так называемом даркнете. The auction for Ms. Pope is being conducted on what we call the dark net.
В это время проводятся торги в европейских финансовых центрах. At this time the trades are conducted in the European financial centres.
Согласно закону № 166 от 1957 года проводится тщательная проверка персонала. Under the Law No. 166 of 1957, strict check of personnel is conducted.
Лабораторный анализ по существу проводится лишь на кобальт и медь. Essentially, laboratory analyses are conducted only on cobalt and copper.
По сути дела, не всегда очевидно, что проверка анкетных данных проводится. As such, it was not always evident that background checks were conducted.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус. Testing will be conducted only for those migrants who have legal status.
Проводятся учения для отработки совместных мер обеспечения безопасности в день выборов. Rehearsals are being conducted to test the joint security arrangements for polling day.
В течение июля 2004 года в 29 подразделениях КЗК проводилась общая перекличка. During July 2004, roll calls were conducted in 29 KPC units.
Она является обязательным шагом производственного процесса и проводится после создания производственного заказа. It is a mandatory step in the production process, and is conducted after the production order is created.
Вера в рубль практически не существует: 70% всех сделок проводится в долларах. Faith in the ruble is negligible: 70% of business transactions are conducted in dollars.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.