Exemplos de uso de "проводившейся" em russo com tradução "conduct"
Рамьях Гопаласвами, арестован 5 июля 1999 года в Ченкаладди в ходе розыскной операции, проводившейся СОГ.
Ramiyah Gopalaswamy, arrested on 5 July 1999 at Chenkaladdy during a search operation conducted by members of STF.
Намасиваям Атимулам, арестован 27 марта 1999 года в ходе розыскной операции, проводившейся армией в Вавунии.
Namasivayam Aathimulam, arrested on 27 March 1999 during a search operation conducted by the army at Vavuniya.
В этой связи он желает знать, какие выводы были сделаны в ходе проверки по вопросам безопасности на местах, проводившейся Управлением служб внутреннего надзора (УСВН), и надеется, что эти выводы были учтены в нынешнем докладе.
In that connection, it wished to know what conclusions had been reached by the field security management audit conducted by the Office of Internal Oversight Services (OIOS) and hoped that those conclusions had been taken into account in the current report.
В докладе Управления служб внутреннего надзора об управленческой ревизии конференционных центров в ЭКА и ЭСКАТО, проводившейся в 1998 году, Управление отметило, что оба этих конференционных центра призваны удовлетворять потребности двух региональных комиссий в XXI веке и что физические возможности этих двух центров значительно превышают уровень основных мероприятий, которые они призваны обслуживать.
In a report of the Office of Internal Oversight Services on a management audit of the conference centres at ECA and ESCAP conducted in 1998, the Office noted that both conference facilities were designed to satisfy the needs of the two regional commissions into the twenty-first century and that the physical capacity of the two centres far exceeded the level of substantive operations that they were designed to service.
В связи с учебной деятельностью Латвийского центра подготовки судей просьба представить обновленную информацию о видах и содержании подготовки, проводившейся в период 2005-2006 годов, и о количестве судей и работников судебных органов, а также других представителей юридических профессий (гражданских и военных), которые проходили подготовку, в разбивке по категориям и должностным функциям.
With respect to the training activities organised by the Latvian Judicial Training Centre, please provide updated information on the type and content of training conducted in the period 2005-2006 and the number of judges and court staff and other representatives of legal professions (civil and military) that participated in training, disaggregated by level and function.
В связи с учебной деятельностью Латвийского центра подготовки судей просьба представить обновленную информацию о видах и содержании подготовки, проводившейся в период 2005-2006 годов, и о количестве судей и работников судебных органов, а также других представителей юридических профессий (гражданских и военных), которые участвовали в подготовке, в разбивке по категориям и должностным функциям.
With respect to the training activities organized by the Latvian Judicial Training Centre, please provide updated information on the type and content of training conducted in the period 2005-2006 and the number of judges and court staff and other representatives of legal professions (civil and military) that participated in training, disaggregated by level and function.
Он проводится Университетом Чикаго каждые два года.
This is conducted by the University of Chicago every other year.
Какие учебные курсы проводятся в данный момент?
What are the training courses that we are currently conducting?
По этическим соображениям подобные эксперименты не проводятся.
Such experiments are not conducted for ethical reasons.
Этим утром, по сообщению врачей, проводились следующие эксперименты.
This morning, doctors report, experiments were conducted.
Можно создать списки обзвона для кампаний, проводящихся организацией.
You can create call lists for campaigns that your organization is conducting.
Регулярно проводится ряд международных курсов, открытых для иностранных участников:
Several international courses are regularly conducted and open to foreign participants:
Аукцион на мисс Поуп проводится в так называемом даркнете.
The auction for Ms. Pope is being conducted on what we call the dark net.
В это время проводятся торги в европейских финансовых центрах.
At this time the trades are conducted in the European financial centres.
Согласно закону № 166 от 1957 года проводится тщательная проверка персонала.
Under the Law No. 166 of 1957, strict check of personnel is conducted.
Лабораторный анализ по существу проводится лишь на кобальт и медь.
Essentially, laboratory analyses are conducted only on cobalt and copper.
По сути дела, не всегда очевидно, что проверка анкетных данных проводится.
As such, it was not always evident that background checks were conducted.
Тестирование будет проводиться только для тех мигрантов, которые имеют легальный статус.
Testing will be conducted only for those migrants who have legal status.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie