Ejemplos del uso de "проводить больше времени" en ruso
Между тем, я сам планирую проводить больше времени в подземке.
In the meantime, I plan to spend more time underground.
Вследствие этого они стали проводить больше времени за столом, общаясь за своим обедом.
People spent more time engaging in their meals, engaging with each other over their meals.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе?
Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Вместо того чтобы проводить больше времени на отдыхе, они тратят его на работу или на дорогу.
Instead of having more time for leisure, they spent more time at and commuting to work.
С другой стороны, это может обернуться кошмаром: вы просто будете проводить больше времени в проклятом офисе.
On the other hand, it's a nightmare - it just means you spend more time at the bloody office.
Исследователи обнаружили, что, когда неинфицированным амфиподам вкалывают серотонин, они начинают проводить больше времени на поверхности воды, будто они инфицированы.
Researchers have found that when uninfected amphipods are injected with serotonin, they spend more time near the surface of the water, as if they had been infected.
Это вполне здравое предположение, если учесть, что для меня стало привычным делом подталкивать людей проводить больше времени за компьютерными играми.
Now this is a totally reasonable assumption, given that I have made quite a habit of encouraging people to spend more time playing games.
Только страдающий анорексией решил бы есть мороженое хотя бы раз в неделю, и только трудоголик решил бы проводить больше времени перед телевизором.
Only an anorexic would resolve to eat ice cream at least once a week, and only a workaholic would resolve to spend more time in front of the television.
Мы даем обещания, поскольку мы знаем, что для нас будет лучше похудеть, или улучшить свою физическую форму, или проводить больше времени со своими детьми.
We make resolutions because we know that it would be better for us to lose weight, or get fit, or spend more time with our children.
Но Тони Блэр потерял одного из лучших и самых лояльных членов своего кабинета Алана Милбурна из-за того, что тот искренне хотел проводить больше времени с семьей.
But Tony Blair lost one of his best and most loyal cabinet friends, Alan Milburn, because he genuinely wanted to spend more time with his family.
Когда детей работающих матерей спрашивали в одном из последних опросов, что бы они хотели изменить в своей жизненной ситуации, они не ответили, что они хотели бы проводить больше времени со своими матерями.
When children of working mothers were asked in one recent survey what they wanted to change in their life situation, they did not say that they wanted to spend more time with their mothers.
Для того, чтобы улучшить баланс между работой и семейной жизнью без ущерба для гендерного равенства, правительство Норвегии решило создать для отцов стимулы проводить больше времени дома и поощрять матерей не бросать работу ради ухода за своими детьми.
With a view to striking a better balance between work and family life without compromising gender equality, his Government had decided to give fathers incentives to spend more time at home and encourage mothers not to abandon their careers to care for their children.
Я знаю, но мы могли бы проводить больше времени вместе, и к тому времени, когда я вернусь домой, и мы покормим Джона и уложим его в постель и я сделаю домашнее задание, у меня не будет времени, чтобы встретиться с ними.
I know, but we could spend more time together, and by the time that I get home and we feed John and put him to bed and I do my homework, I won't have time to meet them.
Я думаю, что здесь они проводили больше времени, чем дома.
I think they spent more time here than they did at home.
Только в ту пору я проводил больше времени в кутузке за браконьерство, чем дома.
But in those days I spent more time in jail than at home.
Иногда кажется, что мы больше времени проводим в спорах о футболе, чем сплетничаем о мужчинах.
Sometimes it seems like we spend more time arguing about soccer than we do chatting about men.
Я провожу больше времени, путешествуя по чужим странам, чем в любой из стран, считающих меня своим гражданином.
I spend more time traveling in other countries than I do within either country that claims me as a citizen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad