Exemplos de uso de "проводить операцию" em russo

<>
Криста, я все понимаю, но без того, кто проведет операцию. Christa, I sympathize, but with no one to perform surgery.
Не может быть, чтобы один человек следил за аппаратурой и одновременно проводил операцию. There's no way one person could run those machines and perform surgery at the same time.
Неожиданно обнаружилось кое-что очень странное - доказательства того, что я проводил операцию на Гарри Киме полтора года назад, до вашего появления на борту. A little mystery has cropped up - evidence that I performed surgery on Ensign Kim a year and a half ago, before you came aboard.
10 апреля израильская армия приступила к штурму лагеря и начала проводить операцию по систематическому уничтожению домов, в результате которой были убиты сотни молодых людей. On 10 April, the Israeli army attacked the camp and began a systematic operation to destroy houses, killing hundreds of young people.
Я собиралась проводить операцию с использованием робота, но выходя из лифта в яркий свет операционной, я вдруг ощутила, что левая часть моего поля зрения начинает тонуть в темноте. I was about to start a robotic operation, but stepping out of the elevator into the bright and glaring lights of the operating room, I realized that my left visual field was fast collapsing into darkness.
В целях поддержки мер по уничтожению неисправных и устаревших боеприпасов вооруженных сил Образований и в целях уменьшения количества боеприпасов в Боснии и Герцеговине СПС продолжали проводить операцию «Армадилло II». In order to support the reduction of unserviceable and obsolete Entity Armed Forces ammunition and reduce ammunition quantities in Bosnia and Herzegovina, SFOR has continued to conduct Operation Armadillo II.
Ты будешь проводить диагностическую операцию в свой первый день? You're doing exploratory surgery your first day back?
Кроме того, некоторые делегации предлагали проводить совещания между членами Совета Безопасности, странами, предоставляющими войска для операций по поддержанию мира, и другими странами, вносящими вклад в ту или иную операцию по поддержанию мира, в том числе важный финансовый и политический вклад, для того чтобы эти страны могли надлежащим образом рассматривать доклады Генерального секретаря, которые должны распространяться своевременно. Furthermore, some delegations expressed the view that meetings between the Security Council, troop-contributing countries and other countries contributing to a peacekeeping operation, including important financial and political contributors, should be convened so as to allow those countries to adequately consider the reports of the Secretary-General, which should be distributed in a timely manner.
Трудность подготовки нападения в офисе состоит в том, что эту операцию можно проводить только в рабочее время. The tough thing about setting up an ambush in a place of business is that it only works if the business is still running.
Операцию следует проводить в случае явных ошибок в котировках (разрывов или неверных ценовых данных). It should be used in case there are obvious errors in quotes (breaks or incorrect price data).
признает, что операцию «Мост жизни для Судана» необходимо проводить при строгом соблюдении принципов нейтралитета и беспристрастности и в рамках принципов национального суверенитета и территориальной целостности Судана, а также в рамках международного сотрудничества согласно соответствующим нормам международного права; Recognizes the need for Operation Lifeline Sudan to be conducted in strict adherence to the principles of neutrality and impartiality and within the principles of national sovereignty and territorial integrity of the Sudan, and within the framework of international cooperation, in accordance with the relevant provisions of international law;
Кроме того, операцию по извлечению, например, почки нельзя проводить где угодно, поскольку для этого требуются специализированные навыки, а также надлежащее медицинское оборудование и опыт персонала. Moreover, the removal of a kidney for example is not feasible everywhere, as specialized skills as well as adequate medical facilities and experience are necessary to carry out the operation.
Джимми в определённой мере способен выполнить эту операцию. Jimmy is to some extent capable of performing this operation.
Разве не ты всё время говоришь, что мы должны проводить больше времени вместе? Aren't you the one who's always saying we should spend more time together?
Он решил согласиться на операцию. He decided to have the operation.
К сожалению, я не могу проводить тебя. I'm sorry I cannot go with you.
Ему сделали небольшую операцию на левой ноге. He had a little operation on his left leg.
Я пошел на станцию проводить друга. I went to the station to see my friend off.
Он решился на операцию. He decided to have surgery.
К сожалению, я не могу проводить вас. I'm sorry I cannot go with you.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.