Exemplos de uso de "проводы зимы" em russo

<>
Весна приходит после зимы. Spring comes after winter.
Ну, главное, что я устроил Land Rover Defender достойные проводы. Look, the main thing is I gave the Land Rover Defender ~ a fitting send-off.
После зимы приходит весна. Spring follows winter.
Прекрасно, мы устроим ему официальные проводы, большой флаг на его гробу, хм? Fine, we'll give him an official send-off, big flag over his casket, hmm?
К несчастью, запасы продуктов закончились ещё до окончания зимы. Unfortunately, the food supplies gave out before the end of winter.
Разве могут быть лучшие проводы для рокера, чем огромный субботний, тихий концерт на ступенях церкви? What better send-off for a rocker than Saturday’s vast, silent concert on the steps of a church?
Господство зимы подходило к концу. Winter's reign was nearing its end.
В холодные московские зимы лучше носить на голове шапку. It's best to wear a cap on your head during the cold Moscow winters.
Разочаровывающие результаты JP Morgan являются неприятным напоминанием того, чего ждать после суровой холодной зимы в США. JP Morgan’s disappointing results is a chilling reminder of what to expect following that the severe cold winter in the US.
Строительство нового жилья, согласно прогнозам, вернется выше 1 млн, указывая, что февральское снижение, вероятно, произошло из-за суровой зимы. Housing starts for March are forecast to return to above 1mn, indicating that February’s decline was probably due to the harsh winter.
Есть вполне конкретная причина, по которой Австралия переживает мощный период дождей, и по которой на севере США и Европы такие серьезные зимы. There is a reason Australia is undergoing severe rains and that the north of the US and Europe are experiencing serious winters.
И вот посреди зимы все потребители стали получать все меньше природного газа; ситуация становилась все более отчаянной. As the winter month progressed, and all recipient parties received progressively less natural gas, the situation became more desperate.
Смертность от общих причин в настоящее время сократилась на целых 5% — видимо, за счет сравнительно теплой зимы — однако этого сокращения было далеко не достаточно, чтобы компенсировать рост смертности от заболеваний сердечно-сосудистой системы, системы пищеварения и органов дыхания (которая выросла на целых 12,6%). The death rate from external causes actually decreased by a full 5%, likely aided by a relatively mild winter, but this improvement wasn’t nearly enough to overcome increases in deaths from diseases of the circulatory system, diseases of the digestive system, and lung disease (which increased by a whopping 12.6%).
Даже если ответного удара не последует, эффекты ядерной зимы после массивного ядерного взрыва накроет и уничтожит весь мир – курочки придут в дом умирать. And, even lacking a retaliatory strike, the Nuclear Winter effects of a broad nuclear strike would probably devastate the entire world — the chickens would come home to roost.
Он вспомнил о своем предостережении, прозвучавшем в 2006 году. Тогда Лугар сказал, что прекращение посреди зимы поставок природного газа, способное привести к гибели людей и вызвать ущерб промышленности, является таким же серьезным нарушением положений "статьи 5 НАТО" (она гласит, что нападение на одного члена альянса является нападением на всех), как и военное нападение. He recalled his warning in 2006 that a natural gas cut off in mid winter causing deaths and industrial damage was as severe a violation of “NATO’s Article 5” (that an attack on one member is an attack on all) as a military invasion.
Он заметил, что корейский темперамент является продуктом долгой, морозной сибирской зимы и жаркого, влажного лета, лишь с короткими весной и осенью. He observed that the Korean temperament is a product of long, harsh Siberian winters and hot, humid summers, with only short springs and autumns.
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы. Shutting down a vital source of electrical energy, which Chernobyl remains, is no an easy task, particularly with winter upon us.
Более тёплые зимы в обычно холодных районах могут привести к сокращению вызванных простудой сердечных приступов и респираторных заболеваний. Warmer winters in normally chilly areas may reduce cold-related heart attacks and respiratory ailments.
Кэролы, церковные колокола и ясли все еще находятся в центре празднеств середины зимы, еще одной приметой является кутеж потребителей. Carols, church bells, and mangers are still at the heart of mid-winter festivities, alongside the consumer binge.
24 сентября, несмотря на многочисленные подтасовки в ходе выборов, значительное большинство сербов проголосовало за приход весны после долгой политической зимы. On September 24, despite a system heavily rigged against them, Serbia's people voted - in huge numbers - for spring after a long political winter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.