Exemplos de uso de "проводящим" em russo
Traduções:
todos3365
conduct1260
carry out763
hold684
spend467
lead172
conductive7
outras traduções12
Необработанные подложки, обработанные подложки с поверхностным покрытием (однослойным или многослойным, металлическим или диэлектрическим, проводящим, полупроводящим или изолирующим) или имеющие защитные пленки;
Raw substrates, processed substrates having surface coatings (single-layer or multi-layer, metallic or dielectric, conducting, semiconducting or insulating) or having protective films;
ЮНИСЕФ также оказывает поддержку более 60 странам, проводящим обследования домашних хозяйств, а также другим странам в деле включения соответствующих вопросов в проводимые обзоры.
UNICEF is also supporting over 60 countries that are carrying out household surveys, as well as others, in including relevant questions in existing surveys.
Бернарда Мэдоффа, родом из рыночной части Нью-Йорка и закончившего заурядный университет, можно будет найти проводящим время за барной стойкой, но ни одного из титанов Уолл-стрит с престижной родословной нельзя будет там найти.
Bernard Madoff who hailed from down-market part of New York City and attended a middling university will spend time behind bars, but none of the titans of Wall Street with blue-chip pedigree will ever do so.
Этот пункт дает заводам-изготовителям и лабораториям, проводящим испытания, слишком широкую свободу выбора, что может привести к использованию неприемлемых и неадекватных протоколов испытаний.
This paragraph was giving the manufacturers and the testing laboratories too much latitude, which could lead to the utilization of inappropriate and inadequate test protocols.
Он также призвал ПРООН, ЮНЕП и ИТК продолжить свои усилия в области организации профессиональной подготовки и оказания технической помощи Сторонам, не включенным в приложение I, проводящим оценки технологических потребностей.
It also encouraged UNDP, UNEP and the CTI to continue their training and technical assistance efforts to assist non-Annex I Parties conducting technology needs assessments.
Являясь учреждением, проводящим оперативную деятельность на местах, БАПОР осуществляет технические оценки в рамках своих программ и подпрограмм в области образования, здравоохранения и оказания экстренной помощи и предоставления социальных услуг.
As an operational agency in the field, UNRWA carries out technical evaluations within its programmes and subprogrammes in education, health and relief and social services.
Во время слушания несовершеннолетнего лица проводящим уголовное производство органом этому лицу гарантируется право свободно и независимо выражать свое мнение без какого-либо вмешательства со стороны родителей, учителей, юридических представителей (например, опекунов).
While a minor is being heard by a body conducting criminal proceedings, he/she is guaranteed the right to express his/her opinion freely and independently without any interference from parents, teachers, legal representatives (e.g. guardians).
Бюллетень Генерального секретаря от октября 2003 года предназначен для всех сотрудников Организации Объединенных Наций, тогда как силам, проводящим операции под командованием и контролем Организации Объединенных Наций, запрещается совершать акты сексуальных надругательств и эксплуатации в соответствии с международным правом.
The Secretary-General's Bulletin of October 2003 was addressed to all United Nations staff, while forces conducting operations under United Nations command and control were prohibited from committing acts of sexual abuse and exploitation under international law.
Оно не требует ни подготовки волосяного покрова, ни проводящего геля или клейкого материала.
It doesn't require any scalp preparation, no conductive gel or paste.
Итак, проводящие чернила позволяют нам рисовать электросхемы вместо использования традиционных плат с печатной схемой или проводов.
So conductive ink allows us to paint circuits instead of using the traditional printed circuit boards or wires.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie