Exemplos de uso de "провозгласил" em russo

<>
За пять веков до Христа, первым его провозгласил Конфуций: First propounded by Confucius five centuries before Christ:
Действительно, президент Клинтон провозгласил о 100-процентном списании задолженности беднейших стран перед США. President Clinton, indeed, announced 100% cancellation of debts owed to the U.S. by the poorest countries.
Недавний законопроект Конгресса провозгласил введение штрафных пошлин в размере 27.5% на китайский импорт. A recent Congressional bill has called for imposing a 27.5% punitive tariff on Chinese imports.
Со времени своего прихода к власти в 1997 году Браун провозгласил два жестких "правила" финансовой политики.: Since coming to power in 1997, Brown has trumpeted two strict fiscal "rules":
В то же время, давление, оказываемое на лидера для того, чтобы он провозгласил определенную концепцию, может поставить его в затруднительное положение. At the same time, the pressure to articulate a vision can get a leader into difficulty.
Но затем, во время своего знаменитого "южного тура" в начале 1992 г., Дэн Сяопин провозгласил уход из власти анти-рыночной, консервативной фракции. But then, with his famous "southern tour" in early 1992, Deng orchestrated the eclipse of the anti-market, conservative faction.
В 1989 году, когда Советский Союз уже был близок к краху, а Китай переходил к рыночно-ориентированной экономике, Фрэнсис Фукуяма провозгласил «конец истории». In 1989, when the Soviet Union was poised to collapse and China was shifting to a market-based economy, Francis Fukuyama announced the “end of history.”
Когда Абу Бакр аль-Багдади в июне 2014 года объявил о создании нового халифата, а себя провозгласил «повелителем правоверных», он задел чувствительные струны. When Abu Bakr al-Baghdadi in June 2014 announced a new caliphate, with himself as “commander of the faithful,” it struck a chord.
В своей недавней речи Йянг Земин, генеральный секретарь Партии, провозгласил, что ККП должна разрешить частным бизнесменам (другими словами, капиталистам) вступать в свои ряды. A recent speech by Jiang Zemin, secretary general of the Party, announced that the CCP should permit private business people (in other words, capitalists) to become party members.
Понтификальный совет по вопросам справедливости и мира провозгласил, что 1 января 2001 года католики будут отмечать Всемирный день мира под девизом «Диалог между культурами в интересах цивилизации любви и мира». The Pontifical Council for Justice and Peace has announced that Catholics will celebrate the World Day of Peace on 1 January 2001 under the theme: “Dialogue between cultures, for a civilization of love and peace”.
Еще оставались сомнения, однако один из авторов шведской Википедии провозгласил на центральном форуме, носящем название "Деревенский колодец" (Village Pump), что статья под заголовком "Подлежащее" (шв. Epiglottal klusil) действительно является стотысячной статьей. "Some concerns were raised, however, and a Wikipedian claimed on the village pump that the article Epiglottal klusil (""linguistic subject"") was number 100,000."
Новая стратегия страны поднимает, наверное, самый важный вопрос из всех: сможет ли Китай занять место гегемона, освободившееся после того как президент США Дональд Трамп провозгласил изоляционистский подход под лозунгом «Америка прежде всего». This new strategy raises perhaps the biggest issue of all – whether China fills a hegemonic void created by the isolationist “America first” approach of US President Donald Trump.
Президент США Джордж Буш провозгласил важную новую инициативу: помочь 15 африканским странам сдержать малярию, и в декабре организовал в Белом доме беспрецедентную встречу на высшем уровне с целью заручиться поддержкой частного сектора. US President George W. Bush has launched an important new initiative to help 15 African countries to control malaria, and hosted an unprecedented White House summit in December to rally private-sector support.
5 декабря 2000 года Национальный комитет официально провозгласил начало Международного года добровольцев, проведя однодневный семинар по теме «Добровольчество в интересах создания заботливого общества», на котором присутствовали первая леди, являющаяся весьма активным добровольцем, и различные иностранные гости. On 5 December 2000 the National Committee officially launched the International Year of Volunteers by holding a one-day workshop with the theme “Volunteerism for a Caring Society”, at which our First Lady, who is a very active volunteer, and various international guests were present.
Саудовская Аравия вышла из строя мировой арабской оппозиции, выступающей против развертывания военных действий в Ираке, когда Министр Иностранных Дел Сауд аль-Фейсал провозгласил, что в случае, если Организация Объединенных Наций санкционирует атаку Ирака, королевство разрешит использовать свои военные базы. Saudi Arabia broke ranks with the Arab world’s opposition to military action against Iraq when Foreign Minister Saud al-Faisal announced that the kingdom would allow the use of its military bases if the UN sanctions an attack on Iraq.
Когда в декабре 2012 года премьер-министр Синдзо Абэ вступил в должность, он провозгласил стратегию трёх «стрел» с целью выйти из экономической ситуации, где низкие темпы роста экономики сочетаются с низким уровнем инфляции: очень мягкая монетарная политика, краткосрочные фискальные стимулы, структурные реформы рынков труда и товаров. When Prime Minister Shinzo Abe took office in December 2012, he announced a strategy – comprising three “arrows” – to overcome the economy’s combination of slow growth and low inflation: very easy monetary policy, a short-term fiscal stimulus, and structural reforms to labor and product markets.
Г-н Дуглас (Сент-Китс и Невис) (говорит по-английски): Два года назад, когда я имел честь выступать на этом форуме во второй раз, я провозгласил обязательство, что к 2010 году Карибский регион обеспечит всеобщий доступ населения к услугам по предотвращению ВИЧ/СПИДа, лечению, уходу и поддержке. Mr. Douglas (Saint Kitts and Nevis): Two years ago, when I had the honour of addressing this body for the second time, I committed the Caribbean to achieving universal access to HIV and AIDS prevention, treatment, care and support services by the year 2010.
В 2000 году ФВСЖ провозгласил Всемирный день предотвращения жестокого обращения с детьми (19 ноября), проводимый совместно с годовщиной принятия Конвенции о правах ребенка Организации Объединенных Наций (20 ноября), и координирует деятельность международной коалиции НПО, объединяющей более 500 неправительственных организаций, ежегодно осуществляющих соответствующую деятельность и мероприятия в рамках этого Всемирного дня. WWSF launched in 2000 the WORLD DAY FOR PREVENTION OF CHILD ABUSE- 19 November- in synergy with the Anniversary of the UN Convention on the Rights of the Child (20 November) and coordinates an international NGO coalition of over 500 NGOs that work the World Day with pertinent activities and events every year.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.