Exemplos de uso de "программ исследований" em russo

<>
Хотя основное внимание в этом докладе уделяется анализу программ исследований, разработок и технологического развития, а не сетям различных видов транспорта, считается, что применение показателей эффективности к трудно поддающейся оценке области исследований, разработок и технологического развития может явиться полезным вкладом в исследовательские усилия ЕЭК ООН. While this report's primary emphasis is placed on assessing RD & T programs instead of focusing on modal networks, it is estimated that the application of performance measures to a less-than-tangible domain of RD & T can provide valuable insights in UNECE research efforts.
В 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме " Женщины и насилие ". In 2001, a cooperative research program on women and violence was established by Iceland, Greenland and the Faroes.
В 2001 году Исландия, Гренландия и Фарерские острова учредили совместную программу исследований по проблеме насилия в отношении женщин. In 2001, a cooperative research program on women and violence was established by Iceland, Greenland and the Faro Islands.
Как показывает недавно изданный Программой исследований глобальных изменений США черновой вариант отчета, некоторые виды погодных явлений за последние годы стали более частыми и интенсивными. As the United States Global Change Research Program’s recently released draft report on climate change points out, some kinds of weather events have become more common, and more intense, in recent years.
Например, ЕС сообщил о программе исследований нанотехнологий с бюджетом в 3,6 миллиарда евро, которая включает в себя вопросы по окружающей среде, здоровью и безопасности, сопутствующие решению этих задач. For example, the European Union has recently announced a €3.6 billion nanotechnology research program, which includes environment, health, and safety goals that align with these challenges.
В трех случаях они имели место также и на других стадиях, а именно при общественном контроле проекта программ исследований и неофициальных контактах. In three cases there was participation at other stages as well, namely through a public inspection of the draft study programme as well as through informal contacts.
Для того чтобы университеты могли в полной мере содействовать научно-техническому развитию регионов, необходимы адекватные механизмы поддержки, включая налоговое стимулирование программ исследований и сотрудничества университетов и промышленности, а также обеспечение финансирования в форме венчурного капитала или доступных кредитов. For universities to be able to fully contribute to S & T-based regional development, appropriate support mechanisms are necessary, including implementing tax incentives for research and industry/university collaboration and making capital available through venture financing or affordable loans.
Вторым элементом является осуществление оригинальных программ исследований в области фундаментальной космической науки на уровне, соответствующем имеющемуся в наличии оборудованию и состоянию развития науки в данной стране, например осуществление программ наблюдения за переменными звездами, дополненными информацией из областей вычислительных наук, математики, физики и астрономии. The second element is the implementation of original research programmes in basic space science appropriate for the state of existing facilities and of scientific development, in a given country, for example the implementation of variable star observing programmes supplemented by information from the areas of computer science, mathematics, physics and astronomy.
Вторым элементом является осуществление оригинальных программ исследований в области фундаментальной космической науки на уровне, соответствующем имеющемуся в наличии оборудованию и состоянию развития науки в данной стране, например программ наблюдения за переменными звездами, в сочетании с информацией из областей электроники, математики, физики и астрономии. The second element was the implementation of original research programmes in basic space science appropriate for the state of existing facilities and of scientific development in a given country, for example, the implementation of variable star observing programmes supplemented by information from the fields of computer science, mathematics, physics and astronomy.
Государства-участники оказывают друг другу содействие в планировании и осуществлении программ исследований и подготовки кадров, призванных обеспечить обмен специальными знаниями в областях, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, и с этой целью используют также, в надлежащих случаях, региональные и международные конференции и семинары для содействия сотрудничеству и обсуждению проблем, представляющих взаимный интерес, в том числе особых проблем государств транзита. States Parties shall help each other in the planning and implementation of research and training programmes designed to share expertise in the areas referred to in paragraph 1 of this article and, in order to achieve this aim, shall use regional and international conferences and seminars in order to have discussions regarding mutual problems, including the special problems of transit States, and encourage cooperation, whenever appropriate.
Институт осуществлял проект " Координация национальных программ исследований по безопасности во время крупных мероприятий в Европе " (ЕС-БЕЗ), целью которого является совершенствование координации существующих национальных программ исследований и разработка общей долгосрочной стратегии по исследованиям в сфере безопасности во время крупных мероприятий в рамках Европейского союза. The Institute carried out the “Coordinating National Research Programmes on Security during Major Events in Europe” (EU-SEC) project, which aims to enhance the coordination of existing national research programmes and to set up a common long-term strategy for research in the field of security at major events within the European Union.
просит Генерального секретаря продолжать побуждать другие учреждения системы Организации Объединенных Наций к более полному использованию потенциала Университета для мобилизации глобальной сети исследователей на оказание Организации Объединенных Наций помощи — в рамках программ научных исследований и наращивания потенциала — в решении актуальных глобальных проблем и постоянно информировать государства-члены о достигнутом прогрессе; Requests the Secretary-General to continue to encourage other bodies of the United Nations system to utilize more fully the capacity of the University for mobilizing a worldwide network of researchers to assist the United Nations, through research and capacity development programmes, in resolving pressing global problems, and to keep Member States informed of the progress;
просит Генерального секретаря продолжать поощрять другие учреждения системы Организации Объединенных Наций к более активному использованию потенциала Университета для мобилизации глобальной сети исследователей на оказание Организации Объединенных Наций помощи — в рамках программ научных исследований и укрепления потенциала — в решении актуальных глобальных проблем и информировать государства-члены о достигнутом прогрессе; Requests the Secretary-General to continue to encourage other bodies of the United Nations system to utilize more fully the capacity of the University for mobilizing a worldwide network of researchers to assist the United Nations, through research and capacity development programmes, in resolving pressing global problems, and to keep Member States informed of the progress;
Деятельность ЮНИДИР осуществляется преданным своему делу, но немногочисленным штатом сотрудников, который включает Директора, заместителя Директора, помощника по административным вопросам, специального секретаря по публикациям, администратора компьютерных систем, руководителя программ научных исследований, редакторов журнала, докладов или книг и научных сотрудников. The work of UNIDIR is carried out with a dedicated but small staff: a director, a deputy director, an administrative assistant, a specialized secretary for publications, a computer systems manager, a research programmes manager, editors for the journal and for reports or books, and project researchers.
Деятельность ЮНИДИР осуществляется преданным своему делу, но немногочисленным штатом сотрудников, который включает Директора, заместителя Директора, помощника по административным вопросам, специального секретаря по публикациям, администратора компьютерных систем, руководителя программ научных исследований, редакторов журнала, докладов и книг и научных сотрудников. The work of UNIDIR is carried out with a dedicated but small staff: a director, a deputy director, an administrative assistant, a specialized secretary for publications, a computer systems manager, a research programmes manager, editors for the journal and for reports or books, and project researchers.
Деятельность ЮНИДИР осуществляется преданным своему делу немногочисленным штатом сотрудников, который включает Директора, заместителя Директора, помощника по административным вопросам, специального секретаря по публикациям, администратора компьютерных систем, руководителя программ научных исследований и ответственного за организацию конференций, координатора по вопросам стипендий и стажировок, редакторов журнала, докладов и книг и научных сотрудников по проектам. The work of the United Nations Institute for Disarmament Research is carried out by a small dedicated staff: a director, a deputy director, an administrative assistant, a specialized secretary for publications, a computer systems manager, a research programmes manager and conference organizer, a fellowship and internship coordinator, editors for the journal and for reports and books, and project researchers.
Правительственная политика тогда началась с долговременной программы военного производства, а также программ научных исследований и разработок, и продолжилась введением в действие широкой программы строительства общественных сооружений и развития пригородов, поддержанной программой развития федеральных дорог и программой по субсидированию покупки или строительства домов, за счет ссуд предоставлявшихся Федеральным управлением жилищного строительства. Government policy back then began with a permanent military program of spending and R&D and continued through massive public works program and suburbanization, underpinned by the Federal Highway Program and subsidized home ownership loans from the Federal Housing Administration.
Глобализация программ научных исследований и быстрые темпы развития информационной и коммуникационной технологии обусловили чрезвычайно важное значение создания сетей для накопления знаний, образования и информационно-пропагандистской деятельности. The globalization of research agendas and the rapid advances in information and communication technology have made networking critical to knowledge generation, education and outreach.
разработку кооперативных программ в области исследований и коммуникации для выявления проблем и пробелов, в частности в решении такого вопроса, как создать рынок для его освоения мелкими торговцами и потребителями, содействие в повышении уровня компьютерной грамотности и активизацию участия частного сектора и гражданского общества в использовании информационно-коммуникационных технологий в целях развития; Developing a cooperative research and communications agenda to identify problems and gaps, particularly in areas such as how to seed a market for small vendors and consumers to develop, promoting digital literacy and promoting the participation of the private sector and civil society in the application of ICT for development;
Один региональный комитет был учрежден в Восточной и Юго-Восточной Азии с охватом 11 стран, в которых геонауками занимается Комитет по координации программ геонаучных исследований в Восточной и Юго-Восточной Азии. One Regional Committee was established in East and South-East Asia, covering the 11 nations where the geosciences are addressed by the Coordinating Committee for Geoscience Programmes in East and Southeast Asia (CCOP).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.