Exemplos de uso de "программная доработка" em russo
Доработка Ваших товаров стоит нам времени и денег.
The additional processing of your articles takes a lot of time and money.
У меня будет программная выставка, "Русский музей в клоунах".
I will have a programme exhibit, "Russian museum in clowns."
Если вам кажется, что перевод ещё не готов к публикации, выберите Требуется доработка.
If you want to ask the community to make more improvements, click Needs more work.
Возникла программная ошибка, связанная с сенсором Kinect.
This is a software error with the Kinect sensor.
Отправить перевод на доработку. В нижней части страницы нажмите Требуется доработка.
Ask the community to make improvements: At the bottom of the page, select Needs more work.
Программная реклама используется в Audience Network для оптимизации плейсментов рекламы.
Audience Network uses programmatic ads to optimize advertisers’ media placements.
Это имеет огромное значение, потому что Киотский Протокол уже относится к самым дорогостоящим мировым государственным политическим программам, которые когда-либо были приняты, а доработка в Копенгагене в конце 2009 года обещает побить все рекорды.
This matters immensely, because the Kyoto Protocol is already among the most expensive global public policies ever enacted, and the follow-up in Copenhagen in late 2009 promises to break all records.
Программная реклама — реклама, которая приобретается в больших объемах через технологические каналы.
Programmatic Ads — Advertising purchased at scale through technological channels.
Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря.
Berlusconi's programmatic ambiguity and political extremism are polarizing Italy and radicalizing the opposition.
координация работы стран по осуществлению экспериментальных проектов, обеспечение беспрепятственного обмена данными и метаданными и доработка документа, который должен быть представлен на следующем совещании ЕЭК ООН/Евростата, посвященного вопросу о возможности оценки соответствующих контингентов эмигрантов на основе имеющихся данных по контингентам иммигрантов в принимающих странах;
to coordinate the work of the countries for the pilot projects, assure the smooth exchange of data and metadata and finalize a paper to be submitted at the next UNECE/Eurostat meeting on the feasibility of estimating relevant stock of emigrants based on available data on stock of immigrants in host countries;
Программная команда на отключение в течении 1242 часов поступила от базы Сторожевой башни.
Program command to disconnect came from Watchtower base at 1242 hours.
Эта модель признает также, что содержательная часть материалов генерируется другими департаментами и подразделениями Секретариата и организациями системы Организации Объединенных Наций, а ее координация и доработка, а также представление и распределение материалов входят в функции Департамента, осуществляющего тесное сотрудничество со средствами массовой информации, государствами-членами и партнерами, принадлежащими к гражданскому обществу.
This model further recognizes that content generation emanates from the other departments and offices of the Secretariat and organizations of the United Nations system, while content coordination and refinement, as well as content presentation and distribution, are the responsibility of the Department, working in close cooperation with the media, Member States and civil society partners.
Для того, чтобы преуспеть, необходима программная ясность, организационная честность и понимание забот обществ, которые потеряли свои традиционные структуры.
To succeed requires programmatic clarity, organizational honesty, and an understanding of the concerns of societies that have lost their traditional structures.
ПРООН информировала Комиссию, что доработка плана корпоративного управления результативностью является частью «волны 2», которая должна быть проведена ПРООН и ее партнерами.
UNDP informed the Board that the finalization of the enterprise performance management plan was part of wave 2 which was to be carried out by UNDP and its partners.
Более того, для выполнения анализа с использованием телефона требуется такая программная инфраструктура, как протоколы коммуникации и приоритизации, чтобы обеспечить интеграцию с системой здравоохранения.
Moreover, a phone-based test would require software infrastructure, such as communication protocols and prioritization procedures, to coalesce with the health-care system.
Доработка документа, в том числе в рамках постоянных консультаций с Белградом, будет способствовать продвижению вперед реформы местных органов управления.
Enriching the document, including through continuing consultations with Belgrade, will help to move the local government reform process forward.
Про-деловой подход Моди является главной темой его предвыборной кампании, а простые индийцы надеются, что его программная политика повысит их благосостояние.
Modi’s pro-business approach is a major theme of his election campaign, and ordinary Indians are hopeful that his policy program will enhance their wellbeing.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie