Exemples d'utilisation de "прогулочных" en russe
в это время они все возвращаются в свои гнезда - неторопливо, таким прогулочным шагом.
They're all coming in at this time, walking across there, just kind of leisurely coming in.
Данное положение, особенно для прогулочных судов, кажется излишним.
This provision, specifically for pleasure craft, seems to be superfluous.
Для решения этой реально существующей проблемы, которая потенциально может привести к незаконной выдаче МУС или незаконному плаванию компетентных операторов прогулочных судов по европейским водным путям, предлагается изменить текст резолюции № 40 следующим образом:
In order to overcome this genuine problem, that can potentially lead to illegal issuance of an ICC or illegal navigating on European waters by competent operators of recreational craft, it is proposed that the wording of Resolution 40 be amended as follows:
Это не то, что ты ожидаешь найти на прогулочных судах.
That is not what you expect to find on a weekend pleasure craft.
Эта карта разработана на основе классификации ЕЭК ООН 1992 года (для классов I-VII) и классификации, предложенной Постоянной международной ассоциацией конгрессов по судоходству (ПМАКС) в отношении менее крупных водных путей, которые могут использоваться для движения прогулочных судов.
The map is built on the basis of the 1992 UNECE Classification (for classes I- VII) and the classification proposed by the Permanent International Association of Navigational Congresses (PIANC) for smaller waterways which can be used by recreational craft.
В настоящее время в Нидерландах нет никаких юридических предписаний, касающихся конструкции и оборудования прогулочных судов.
At present no legal requirements for the construction and fitting out of pleasure craft exist in the Netherlands.
15 Франция приняла пересмотренную резолюцию № 13 о международном удостоверении для прогулочных судов 15 апреля 1988 года.
On 15 April 1988, France accepted resolution No. 13, revised, concerning the international certificate for pleasure craft.
Настоящие Руководящие принципы РИС можно в равной степени применять к движению грузовых, пассажирских и прогулочных судов.
These RIS Guidelines are equally applicable to the traffic of cargo vessels, passenger vessels and pleasure craft.
19 Франция приняла пересмотренную резолюцию № 13 о международном удостоверении для прогулочных судов 15 апреля 1988 года.
19 On 15 April 1988, France accepted resolution No. 13, revised, concerning the international certificate for pleasure craft.
Руководящие принципы РИС 2002 можно в равной степени применять к движению грузовых судов, пассажирских судов и прогулочных судов.
These RIS Guidelines 2002 are equally applicable to the traffic of cargo vessels, passenger vessels and pleasure craft.
В зависимости от уровня предоставляемой информации и от требований со стороны компетентного органа суда (за исключением прогулочных судов) рекомендуется поэтапно оборудовать следующим:
Depending on the level of information available and on the requirements of the competent authority, the vessels (except pleasure craft) are recommended to be equipped step by step with:
Что касается иностранных прогулочных судов, вошедших во внутренние воды Чешской и Словацкой Федеративной Республики, то признаются аналогичные документы, выдаваемые компетентными органами иностранных государств.
As for foreign pleasure craft entering the inland waterways of the Czech and Slovak Federal Republic, similar documents issued by the competent authorities of foreign States are recognized.
Использование станций класса В на базе технологии КСТДМА допускается для прогулочных судов и малых судов, не подпадающих под действие правил, предусмотренных в главе V СОЛАС.
The use of the Class B using CSTDMA technology shall be applicable for pleasure craft and small craft that are not subject to chapter SOLAS V regulations.
маршруты следования паромных, грузовых и прогулочных судов при заходе в порт и выходе из него были проложены в стороне от уязвимых сооружений, таких, как нефтехимические терминалы;
Routes for ferries, trade craft and pleasure craft entering and leaving the port have been diverted away from the sensitive installations such as petrochemical terminals;
43 Правительство Нидерландов принимает пересмотренную резолюцию № 13 о международном удостоверении (международной карточке) для прогулочных судов, содержащуюся в приложении 2 к документу TRANS/SC.3/118 от 27 ноября 1986 года.
43 The Government of the Netherlands accepts resolution No. 13, revised, concerning the international certificate (international card) for pleasure craft, as contained in document TRANS/SC.3/118, annex 2, of 27 November 1986.
37 Чешская и Словацкая Федеративная Республика принимает пересмотренный вариант резолюции № 13, касающейся международного удостоверения (международной карточки) для прогулочных судов, и применяет ее без каких-либо поправок с 1 января 1988 года.
37 The Czech and Slovak Federal Republic accepts resolution No. 13, revised, concerning the international certificate (international card) for pleasure craft and has applied it without any amendments since 1 January 1988.
Международное свидетельство для прогулочных судов и международные удостоверения на право управления прогулочными судами для плавания по внутренним водным путям выдаются для судов и судоводителей, соблюдающих условия плавания на малом судне на чешской и словацкой территории в соответствии со специальными предписаниями.
The international certificates for pleasure craft and the international certificates concerning the competence of pleasure-craft operators for navigation on inland waterways are issued to craft and to craft operators fulfilling the conditions for operating small craft in Czech and Slovak territory in conformity with the special regulations.
Напоминается, что на своей тридцать третьей сессии Рабочая группа рекомендовала Рабочей группе по внутреннему водному транспорту одобрить на пятьдесят второй сессии предложение по изменению этой резолюции, с тем чтобы администрации могли выдавать международные удостоверения (МУС) операторам прогулочных судов, которые не являются гражданами или резидентами их стран.
It is recalled that at its thirty-third session, the Working Party recommended that the fifty-second session of the Working Party on Inland Water Transport should approve the proposal to amend Resolution with the aim to enable Administrations to deliver the international certificates (ICCs) for operators of pleasure crafts to operators others than their nationals and residents.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité