Exemplos de uso de "продолжать" em russo com tradução "resume"

<>
Вы можете продолжать свою жизнь скуки и мелкой лжи. You're free to resume your life of tedium and petty deception.
Основываясь на этих стандартах, частные предприятия должны быть постоянно готовы своевременно восстанавливать и продолжать выполнение своих главных рабочих функций и систематически проверять эффективность своих механизмов обеспечения непрерывности деятельности. Based on these standards, private sector industries are expected to continually maintain their ability to recover and resume critical business functions in a timely manner, and routinely test their business continuity management arrangements.
Кроме того, он хотел бы поблагодарить заместителя Генерального секретаря по правовым вопросам, Юрисконсульта за его ответ и за его готовность продолжать обсуждение этого вопроса во второй части возобновленной пятьдесят пятой сессии. He also wished to thank the Under-Secretary-General for Legal Affairs, the Legal Counsel for his response and for his willingness to pursue the matter further at the second part of the resumed fifty-fifth session.
Я призываю стороны соблюдать все существующие соглашения и ранее принятые обязательства и продолжать необратимые усилия по достижению решения, предполагающего сосуществование двух государств, в том числе посредством полного выполнения своих обязанностей на местах и возобновления, энергичного ведения и завершения переговоров, направленных на разрешение всех основных проблем израильско-палестинского конфликта, включая Иерусалим, границы и беженцев. I call on the parties to honour all existing agreements and previous commitments and pursue an irreversible effort towards the two-State solution, including by fully implementing their obligations on the ground and by resuming, vigorously pursuing, and concluding negotiations to resolve all core issues of the Israeli-Palestinian conflict, including Jerusalem, borders and refugees.
После небольшой паузы, он продолжил работу. He resumed his work after a short break.
Мы продолжим совещание после перерыва на чай. We'll resume the meeting after tea.
Позже можно продолжить воспроизведение с этого момента. You can resume from that spot later when you play the episode again.
Продолжаете торговлю, когда снова поднимется выше скользящего среднего. Resume trading when it once again rises above a moving average.
Легат Таррел прибыл на станцию, чтобы продолжить переговоры. Legate Turrel has arrived aboard the station to resume the negotiations.
Собираясь продолжить бегство, я поднял голову и увидел её. Planning to resume my flight, I raised my head and saw her.
Откройте презентацию и продолжите работу с того места, на котором остановились. Reopen a presentation and resume working right where you were before.
Давайте продолжим читать с того места, на котором остановились на прошлой неделе. Let's resume reading where we left off last week.
Поэтому с точки зрения архитектуры, модель восстановления — устранить проблему и продолжить workflow-процесс. Therefore, from an architecture perspective, the recovery model is to fix the problem and resume the workflow.
После того, как был подобран Дельта флайер, мы продолжили наш курс в Альфа Квадрант. After salvaging the Delta Flyer, we've resumed our course toward the Alpha Quadrant.
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены. I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
После выключения консоли отсоедините сетевой кабель и снова включите консоль, чтобы продолжить работу в автономном режиме. Once the console has shut down, unplug your network cable and turn your console back on to resume your offline experience.
Я продолжу через 24 часа, и тогда, будет у вас свидетель или нет, слушания будут продолжены. I'll grant a 24-hour continuance, at which time trial will resume with your witness or without.
С кораблем, который вёз нас на Венеру, произошёл несчастный случай, но скоро мы будем готовы продолжить путешествие. The craft that was taking us to Venus has suffered an accident, but soon we will be ready to resume the voyage.
Что бы продолжить добычу сланцев, я должен купить минеральные права на каждый отдельный участок на Вечнозеленой Террасе. If I want to resume fracking, I have to buy the mineral rights for every single parcel of land in Evergreen Terrace.
Сейчас, по мере того, как инвесторы припомнят размеры финансовых трудностей США, мы снова увидим, как доллар продолжит падать. Now, as investors recall the extent of US financial problems, we will again see the dollar resume its decline.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.