Exemplos de uso de "продолжились" em russo

<>
Traduções: todos261 continue254 proceed2 outras traduções5
В конце апреля 2009 года подготовленный Генеральным секретарем документ по финансированию был опубликован, и дискуссии по этому вопросу продолжились. Further discussions on the funding issue are taking place following the release of the Secretary-General's paper on funding at the end of April 2009.
Когда переговоры продолжились в Бюргенштоке, 24 марта в них приняли участие министры иностранных дел Греции и Турции, с тем чтобы оказать свое содействие. When the talks moved to Bürgenstock, on 24 March, the Foreign Ministers of Greece and Turkey joined to lend their collaboration.
Попытки примирить две партии начались в Газе, затем продолжились в Каире, Дамаске и, наконец, в Мекке, где посредником выступал король Саудовской Аравии Абдулла, чья страна уже несколько десятилетий оказывает палестинцам финансовую поддержку. Attempts to reconcile the parties began in Gaza, before moving to Cairo, Damascus, and finally Mecca under the supervision of Saudi King Abdullah, whose country has been a financial backer of the Palestinians for decades.
Я бы ожидал, что коррекция будет недолгой, и я надеюсь увидеть движение ниже поддержки 1.0460 (S1), чтобы расширения продолжились по направлению к барьеру 1,0360 (S2), определяемого минимумами 8 января 2003 года. I would expect any up moved to be short-lived and I would expect a move below 1.0460 (S1) to see scope for extensions towards the 1.0360 (S2) barrier, defined by the low of the 8th of January 2003.
После того как на пятой Конференции министров ВТО, проходившей в Канкуне, Мексика, в сентябре 2003 года, переговоры зашли в тупик, члены ВТО 1 августа 2004 года приняли пакет решений («июльский пакет»), отражающий основы и другие соглашения по ведению переговоров, в результате чего эти переговоры и программа работы продолжились и вышли на новый уровень. См. After the Fifth WTO Ministerial Conference, held in Cancún, Mexico, in September 2003, had ended in deadlock, WTO members put the negotiations and the rest of the work programme back on track through a package (the “July package”), agreed on 1 August 2004, which contains frameworks and other agreements to focus the negotiations and raise them to a new level.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.