Sentence examples of "проектных предложений" in Russian
Можно надеяться, что следующий президент создаст рабочую группу по инфраструктуре, обладающую значительной независимостью и технической экспертизой, для помощи в отборе проектных предложений. Так поступило правительство, работавшее в Великобритании до Брексита.
One hopes that the next president will create an infrastructure task force with substantial independence and technocratic expertise to help curate project proposals, as the United Kingdom’s pre-Brexit government did.
УВКПЧ направило запросы в отношении проектных предложений в областях, включающих исследования, учебно-справочные пособия по правам человека, отправление правосудия и юридическую помощь и информационно-просветительскую деятельность, с особым акцентом на образование, здравоохранение, занятость и борьбу с нищетой.
OHCHR sent out invitations for project proposals in areas including research, human rights education training manuals, administration of justice and legal assistance, and awareness-raising activities, with particular emphasis on education, health, employment and poverty.
В ходе пленарных дискуссий, проведенных после сессионных заседаний, были дополнительно подчеркнуты такие различные аспекты, как важность доведения до директивных органов результатов ОТП, важность последующих мер по их практической реализации (в том числе путем подготовки проектных предложений для финансирования), необходимость стандартной формы для представления данных и взаимосвязь между ОТП и ВНС.
The plenary discussions that followed the breakout sessions further underlined various aspects such as the importance of communicating the findings of TNAs to decision makers, the importance of follow-up on implementation (including through preparation of project proposals for financing), the need for a reporting template and the relationship between the TNAs and SNCs.
оказание помощи правительствам в определении технических потребностей и возможностей в области сотрудничества и в подготовке проектных предложений;
Assistance to Governments in the identification of technical and cooperation demands and opportunities and in the preparation of project proposals;
Сотрудник по координации усилий доноров и оценке проектов оказывает Специальному представителю консультативную помощь и координирует деятельность Миссии по мобилизации средств, поддерживает контакты с донорами, просматривает проектную документацию и проводит оценку проектных предложений для их последующего финансирования донорами в дополнение к программам, финансируемым из бюджета Миссии.
The Donor Coordination and Project Evaluation Officer provides advice to the Special Representative of the Secretary-General and coordinates the Mission's fund-raising activities, liaises with donors, reviews project documentation and evaluates project proposals for donor funding complementary to the programmes financed by the Mission's budget.
На региональном уровне были приняты меры по осуществлению совместной программы работы АфБР и органов Конвенции по борьбе с опустыниванием, которая была разработана в 2001 году с той целью, чтобы, в частности, наполнить конкретным содержанием Соглашение о сотрудничестве между АфБР и органами Конвенции посредством учета в нем проектных предложений стартовых рабочих совещаний трех тематических сетей, которые были проведены в отчетный период.
At the regional level, arrangements have been made to put the joint ADB/Desertification Convention work programme, drawn up in 2001 to give effect, in particular, to the cooperation agreement between ADB and the Convention, into operation, incorporating proposals for the launching workshops for three thematic networks held during the period under consideration.
С признательностью подтверждаем получение Вашего приглашения, направленного 20 июня 2001 года в канцелярию Генерального директора, в котором группе из Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ) предлагалось посетить Ирак для окончательной доработки проектных предложений в отношении мероприятий в рамках сотрудничества между ВОЗ и Ираком, согласованных в ходе нашей совместной встречи в апреле в Женеве.
This is to acknowledge with thanks the receipt of your invitation, addressed on 20 June 2001 to the Director-General's Office, for a team from the World Health Organization (WHO) to visit Iraq in order to finalize project proposals for activities inserted in the framework for collaboration between WHO and Iraq agreed upon during our joint April meeting in Geneva.
принимает к сведению рамочную систему распределения ресурсов Глобального экологического фонда и в этой связи особо отмечает, что ее внедрение должно, в частности, укрепить потенциал национальных координаторов развивающихся стран по вопросам, связанным с Глобальным экологическим фондом и биоразнообразием, в плане разработки и осуществления проектных предложений;
Takes note of the Resource Allocation Framework of the Global Environment Facility, and in this regard emphasizes that its implementation should, inter alia, enhance the capacity of national Global Environment Facility and biodiversity focal points of developing countries in developing and implementing project proposals;
Секретариат Форума получил более 200 проектных предложений и в 2006 году в целях оказания содействия Бюро Форума, которое будет также выполнять функции консультативной группы по рассмотрению проектных предложений, создал механизм для их изучения.
The Forum secretariat received more than 200 project proposals and set up a review mechanism in 2006 to assist the Bureau of the Forum, which will serve as the Advisory Group for reviewing project proposals.
В декабре 2003 года Организация Объединенных Наций опубликовала комплекс проектов по разминированию на 2004 год, в который включены более 300 проектных предложений, поступивших от широкого круга субъектов, включая гражданское общество, неправительственные организации и учреждения, департаменты и фонды Организации Объединенных Наций, а также оценки минной обстановки в 36 странах.
In December 2003, the United Nations published the portfolio of mine action projects for 2004, featuring more than 300 project proposals from a broad range of actors, including civil society, NGOs and United Nations agencies, departments and funds, as well as analyses of the landmine situation in 36 countries.
К числу мер, предусмотренных Стратегией, относятся: создание сети координаторов; обсуждение вопросов учета гендерных аспектов в постоянных органах и на совещаниях; рассмотрение проектных предложений с гендерной точки зрения; включение гендерной проблематики в коллективные и индивидуальные планы работы; мониторинг прогресса; и определение учебных потребностей руководителями групп и сотрудниками персонала.
Actions required by the Strategy include: establishment of a network of gender focal points; discussion of gender mainstreaming in standing bodies and meetings; integration of gender review into the project screening process; inclusion of gender mainstreaming objectives in team and individual work plans; monitoring of progress; and identification by team leaders and staff members of training needs.
Участникам были приведены примеры формулирования привлекательных проектных предложений, где четко и подробно описываются потребности, которые предстоит удовлетворять, и предлагаемые решения, в частности примеры, демонстрирующие включение и преимущества в плане затрат и выгод методов наблюдения Земли в рамках таких предложений по проектам.
The participants were shown examples of how to formulate attractive project proposals that described the needs to be addressed and the solutions to be provided in a clear and comprehensive manner, specifically demonstrating the integration and cost-benefit advantage of Earth observation applications in such project proposals.
Во время совещания было подготовлено семь проектных предложений, направленных на развертывание практической деятельности по приоритетным направлениям плана работы ГЭ, утвержденного на КС 6.
During the meeting seven project proposals were prepared seeking to operationalize the priority areas of the GoE work plan approved at COP 6.
Он заявил, что секретариат был проконсультирован относительно составления новых проектных предложений об экологически обоснованном регулировании полихлорированных дифенилов и ведется обсуждение вопроса об участии региональных центров Базельской конвенции в Аргентине и Египте в двух важных региональных программах, ориентированных на государства этих регионов.
He said that the Secretariat had been consulted on the formulation of new project proposals for the environmentally sound management of polychlorinated biphenyls and discussions were under way for the involvement of the Basel Convention regional centres in Argentina and Egypt in two important regional programmes aimed at States in their regions.
В свете этого основные направления работы после принятия решения РГОС-V/15 включают повышение информированности и пропаганду, поиск новых доноров и других возможностей финансирования, краткое изложение проектных предложений для представления потенциальным донорам, общую организацию процесса мобилизации ресурсов и представление предложений, а также информирование потенциальных доноров с целью повышения привлекательности проектов для финансовых учреждений.
In the light of this, areas of focus of work since the adoption of decision OEWG-V/15 have been awareness-raising and advocacy, identifying new donors and other funding possibilities, summarizing project proposals for submission to potential donors, overall organization of the resource mobilization process, and presentation of proposals and information to potential donors to enhance receptivity of projects by financial institutions.
Основные меры по осуществлению этой стратегии предусматривали назначение координаторов во всех подразделениях; принятие графика обсуждения гендерных вопросов на заседаниях УВКПЧ; рассмотрение проектных предложений с гендерной точки зрения; включение целей учета гендерной проблематики в коллективные и индивидуальные планы работы; контроль прогресса в ежегодном докладе; и определение учебных потребностей.
Key actions for the implementation of the strategy were the designation of gender focal points by all units; scheduling gender mainstreaming discussions for OHCHR meetings; gender screening of project proposals; inclusion of gender mainstreaming objectives in team and individual work plans; monitoring of progress in an annual report; and identification of training needs.
Это должно способствовать формированию понимания и оказанию поддержки на уровне менеджеров и директивных органов в выявлении, отборе и разработке инвестиционных проектов в области ЭЭ и ВЭ, а также при подготовке приемлемых для финансирования проектных предложений.
This would provide understanding and support on a managerial and decision-making level for the identification, selection and development of EE and RE investment projects and preparation of bankable project proposals.
Цель: Цель проекта заключается в демонстрации практической возможности перевода городских теплоэнергетических систем в западной части Балкан на биомассу древесины из местных возобновляемых источников за счет повышения осведомленности на политическом уровне и посредством подготовки детальных проектных предложений для одного или двух муниципалитетов каждой из участвующих стран.
Objective: The goal of the project is to demonstrate the feasibility of converting municipal heat and power systems in the western Balkans to woody biomass from local renewable sources by raising awareness at the policy level and by preparing detailed project proposals for one or two municipalities in each of the participating countries.
Для эффективного управления процессом оказания помощи и сотрудничества в области, связанной со стрелковым оружием и легкими вооружениями, — вовлечение доноров в осуществление проектных предложений, осуществление административных процедур и обеспечение связи, организация совещаний по вопросам осуществления — можно было бы создать небольшую и не требующую больших расходов секцию содействия осуществлению.
To effectively manage the process of assistance and cooperation in the field of small arms and light weapons, connecting project proposals and donors, taking care of administrative procedures and communications and organizing implementation meetings, a small, cost-efficient implementation support cell could be set up.
В ходе состоявшегося в 2007 году совещания по подведению итогов ГЭН приняла к сведению высказанные в ее адрес просьбы о разработке руководящих указаний по осуществлению НПДА, об оказании помощи группам по НПДА в выполнении требований о представлении информации при подготовке проектных предложений для финансирования по линии ГЭФ и других источников, а также о предоставлении легко доступных ответов на общие вопросы в отношении технических аспектов разработки проектов.
During the stocktaking meeting in 2007 the LEG had taken note of requests for it to develop guidance on implementation of NAPAs, to assist NAPA teams to navigate information requirements in preparing project proposals for funding by the GEF and other sources, and to provide easily accessible answers to common questions about technical aspects of project development.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert