Exemplos de uso de "проживает" em russo com tradução "live"
Большинство детей, страдающих от недостатка питания, проживает в Индии.
The majority of the world's malnourished children live in India.
Он о человеке, который рожден старым и проживает жизнь наоборот.
It's about a man who's born old and lives his life in reverse.
Но это также та часть Аргентины, где проживает больше всего бедноты.
It is also where most of Argentina's poor live.
Интерпол сообщил, что он проживает в Великобритании под именем Гарет Годфри.
Interpol says he's living in the UK, under the name Gareth Godfrey.
Половина человечества, 3,5 миллиарда человек, на сегодняшний день проживает в городах.
Half of humanity – 3.5 billion people – live in urban areas today.
Конго является страной с большой степенью урбанизации: 57 процентов населения проживает в городах.
The Congo is a heavily urbanized country; 57 % of the population live in towns.
Что более тревожно, в Индии проживает треть всех детей, страдающих от недостаточного питания.
More distressing, one-third of the world’s malnourished children live in India.
Около трех четвертей неподключенных – 3,4 миллиарда человек – проживает всего в 20 странах.
Around three-quarters of the unconnected – 3.4 billion people – live in just 20 countries.
"Ведущий исполнитель, известный как Сиксто Родригез жив и здоров и проживает в Детройте".
The principal artist known as Sixto Rodriguez is alive and kicking and living in Detroit.
Сейчас около трёх миллионов европейцев живут в Британии, а в Европе проживает миллион британцев.
Some three million Europeans currently live in Britain, and a million Britons reside in Europe.
Предварительные результаты обзора говорят о том, что треть мирового городского населения проживает в трущобах.
The initial summary results reveal that one third of the world's urban population lives in slums.
Общине банаба принадлежит остров Раби, неподалеку от побережья Вануа-Леву, где проживает их подавляющее большинство.
The Banaban community owns Rabi Island, off the coast of Vanua Levu, where most of its members live.
Большинство семей проживает в этом здании на протяжении более 20 лет в бесчеловечных и недопустимых условиях.
The majority has been living in the building for more than 20 years under conditions that are inhumane and unacceptable.
Как видно из вышеприведенной таблицы, большинство тех, кто проживает в сельских районах, имеют достойные жилые дома.
As can be seen from the above table, the majority of those who live in rural areas have decent dwelling houses.
Большинство шведскоговорящих финнов проживает на южном, юго-восточном и западном побережьях, а также на Аландских островах.
Most of the Swedish-speaking Finns live on the southern, south-eastern and western coasts and on the Åland islands.
И среди 275 тысяч женщин, ежегодно умирающих от рака шейки матки, 85% проживает в беднейших странах мира.
Of the 275,000 women who die of cervical cancer annually, 85% live in the world’s poorest countries.
Половина из них проживает в тропических лесах, на которые, как известно, приходится 80 процентов биологического разнообразия планеты.
Half of these live in tropical rain forests, which are known to harbour 80 per cent of our planet's biological diversity.
Лишь 30 % сельского населения в Африке проживает вблизи от дорог с твердым покрытием (в пределах 2 км).
In Africa, only 30 per cent of the rural population lives close to an all-season road (within 2 km).
Остальная часть рома проживает в маргинализованных общинах, классифицированных в качестве изолированных (в муниципалитетах) и концентрированных (в городах).
The rest of the Roma live in marginalised communities, classified as isolated (in municipalities) and concentrated (in towns).
И хотя приблизительно тысяча французских граждан все еще проживает в Мали, даже ее прагматичная заинтересованность является относительно слабой.
And, with fewer than a thousand French citizens still living in Mali, even its pragmatic interest is relatively slight.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie