Exemplos de uso de "проигравших" em russo
В том, чтобы держать сторону проигравших, чести нет.
There is no honor to remaining with the losing side.
Далее, в ситуацию в Ливии и Сирии саудиты не очень вмешивались, возможно, чтобы не оказаться на стороне проигравших при столь непредсказуемом раскладе.
Farther away, in Libya and Syria, the Saudis have said little, perhaps to avoid picking the losing side in uncertain circumstances.
При этом, если рассматривать каждое краткосрочное ежедневное колебание на рынке как очередной раунд с выбыванием проигравших, то вы можете использовать это в свою пользу.
They will stick together, follow each other in a comfort zone, most don’t know who is leading who. If you can imagine each short-term daily swing in the market as a school of lost fish following one another, you can shape the reality in your favor.
В заключение, ключевым моментом будет реакция проигравших выборы.
Finally, the reaction of the election's losers will be key.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
Otherwise, both sides will find themselves among the losers.
Но даже в США прибыль победителей перевешивает убытки проигравших.
But even in the US, losers' losses are outweighed by winners' gains.
Более того, глобализация создала как победителей, так и проигравших.
Moreover, globalization has created losers as well as winners.
Таким способом мы сможем избавиться от проигравших и сохранить победителей.
That way, we can dump the losers and keep the winners.
Согласно общепринятому мнению, подъём популизма – это восстание «проигравших из-за глобализации».
The prevailing explanation is that rising populism amounts to a rebellion by “globalization’s losers.”
Конечно, по мере осуществления этих изменений появится множество влиятельных проигравших сторон.
Of course, there will be many powerful losers as we make these changes.
Коротко говоря, революция, управляемая ИИ, будет иметь своих победителей и проигравших.
In short, the AI-driven revolution will have its winners and losers.
В любом случае, в настоящее время Сирия находится в лагере проигравших.
Either way, Syria is currently firmly in the loser’s camp.
Вы можете просто объявить о моей победе, чтобы я могла подразнить проигравших?
Can you just announce my win so that I can get on with teasing the losers?
И пока проигравших большинство, и они достаточно организованы, скорее всего, им удастся остановить реформу.
And so long as the losers are numerous and organized enough, they are likely to have the power to stop the reform.
Конечно нет сомнений, что резкое падение цен на нефть будет производить победителей и проигравших.
To be sure, the dramatic drop in the price of oil will produce winners and losers.
И с тем, что общество, поощряющее к этому, возможно, должно иметь победителей и проигравших.
And that a society that encourages that perhaps has to have some winners and losers.
Сейчас, когда Шредер снова у власти, кажется, что среди проигравших определенно оказалась германская экономика.
Now, with Schröder back in power, it's Germany's economy that seems the certain loser.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie