Exemplos de uso de "произвели" em russo

<>
С автомобоилем произвели серию управляемых взрывов. A series of controlled explosions was carried out on the car.
Первую панель мы произвели 3-его декабря. We got our first panel out on December third.
Голландские миротворцы не произвели ни одного выстрела. The Dutch fired not a single shot.
Альпийские пейзажи произвели на меня неизгладимое впечатление. The scenery of the Alps left a lasting impression on me.
Да, и мы произвели полную перезагрузку 3 раза. Affirmative, and we've hard reset three times.
Вы оба сегодня произвели большое впечатление. Я горжусь вами. You've both been very impressive today. I'm proud of you.
Недавно произвели обновление Windows 8.1 до Windows 10? Recently upgraded from Windows 8.1 to Windows 10?
И, в целом, мы произвели хорошее впечатление там, в городе. And all in all, we've have left a good impression down there in town.
На него произвели весьма благоприятное впечатление роль и функции КПЧАЮ. He was impressed by the role and functions of CHRAJ.
Но на самом деле мои слова произвели на них впечатление. But actually, they were impressed by my words.
Мы произвели арест за попытку ограбления и на этом прекращаем дело. We take the robbery-assault collar and call it a day.
По Вашим дискетам и документам мы произвели и проверили репродукции вышеуказанных сортов. In accordance with the delivered discs and documents we have created and proofed the new reproductions for the above-mentioned sorts.
Чтобы доказать это, они наблюдали за разными нейронами и произвели ряд вычислений. To figure it out, they monitored many neurons and did some math.
А затем, ваш дядя Барни и произвели один из наших телепатических разговоров. And then, your Uncle Barney and I had one of our telepathic conversations.
И нам ничего не пришло в голову, но мы произвели необходимое исследование. And we couldn't think of anything necessarily to sell, but we did all the necessary research.
Определение структуры ДНК и последовательность генома человека произвели революцию в биологии и медицине. Determining the structure of DNA and the sequence of the human genome has revolutionized biology and medicine.
Они произвели контрольный взрыв, а затем он отправил Олли убедиться, что все чисто. They did the controlled explosion, but then he sent Ollie in to give the all-clear.
Они произвели обыск в его доме и конфисковали наличность, компьютер, книги и документы. They also searched his home and seized cash, a computer, books, newspapers and documents.
Почти везде были проведены честные выборы, и они произвели целое новое поколение политических актеров. Honest elections were held almost everywhere, and these delivered a whole new generation of political actors.
В общей сложности ее кассовые аппараты произвели в "Черную пятницу" почти 100 млн транзакций. In total, its cash registers conducted nearly 100 million transactions on Black Friday.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.