Exemplos de uso de "производилась" em russo
Вставьте носитель, с которого производилась первоначальная установка игры, и следуйте инструкциям.
Insert the media that you used to originally install the game, and then follow the instructions.
Примечание. Сообщение "Расшифровка аудиофайла недоступна" означает, что запись производилась в неподходящих условиях.
Note: The "Transcript not available" message sometimes shows up when your microphone is turned off or there's background noise.
Оценка удельных показателей эффективности затрат в случае применения настоящих гтп не производилась.
Specific cost effectiveness values for this gtr have not been calculated.
Конденсация конечного продукта обычно производилась при температуре около 120°С и атмосферном давлении.
The final condensation was usually performed at approximately 120°C and at atmospheric pressure.
При этом может потребоваться доступ к компакт-диску или серверу, с которого производилась первоначальная установка.
At that time, you may need access to the CD or network server that you originally installed from.
Если для операций в маршруте производства производилась регистрация времени или количеств как завершенных, эти изменения также реверсируются.
If time has been registered or quantities have been reported as finished for the operations in the production route, this is reversed.
Если производилась оценка стоимости производственного заказа или вручную резервировались номенклатуры для использования в производстве, эти проводки также удаляются.
If you estimated the costs of the production order or manually reserved items for use in production, these transactions are also removed.
Мы признаем мнение о том, что оценка эффективности или потенциальной эффективности процессов, начатых Сторонами, не производилась в достаточной мере.
We acknowledge the point that there has been very little assessment of the effectiveness or potential effectiveness of the processes set up by the Parties.
Все их расчеты были основаны на одних и тех же полетных листах пассажиров, а сверка между ними не производилась.
Their calculations were all based on the same passenger manifest and there was no reconciliation between them.
После интенсивной проверки качества данных оценка производилась только по тем участкам, на которых в течение всех лет велись непрерывные измерения.
After intensive data-quality checks, only those plots which had continuous measurements over all the years were evaluated.
Ранее здесь располагалось головное предприятие Ирака по производству химического оружия, где также производилась большая часть работ по уничтожению химического оружия.
This was once Iraq's prime chemical weapons production site, where the majority of chemical weapons destruction also took place.
Настройка налоговых органов, которые могут потребовать, чтобы налоги собирались вами от их имени, и чтобы производилась их оплата с регулярными интервалами.
Set up the sales tax authorities who require that you collect sales tax on their behalf and pay those taxes regularly.
Оценка флористического состава напочвенного покрова производилась с использованием методов ординации, например анализа соответствий с исключенным трендом (DCA) (тер Браак, 1987 год).
The floristic composition of the ground vegetation was evaluated using ordination techniques such as detrended correspondence analysis (DCA) (ter Braak 1987).
Оценка фракционной утечки КЦХП в сточные и поверхностные воды производилась на основе данных ЕС (ЕС 2000) и обобщена в таблице 2-3.
Fractional losses of SCCPs to wastewater and surface waters have been estimated based on EU data (EC 2000) and are summarized in Table 2-3.
Один из моих адвокатов заметил, что за 35 лет работы в суде он не помнит, чтобы замена главного судьи производилась в процессе рассмотрения дела.
One of my lawyers noted that in his 35 years experience at the court, he had never seen a Head Judge replaced in an ongoing case.
Также существенно важно, чтобы оценка деятельности функциональных руководителей, сотрудники которых принимают участие в работе комплексных групп, производилась с точки зрения их приверженности и поддержки деятельности групп;
It is also critical that the functional managers whose staff are participating in the integrated teams be evaluated in terms of their commitment and support for the teams;
Как было отмечено, предприятие в Австралии, на котором производилась обработка почвы, зараженной различными стойкими органическими загрязнителями в Олимпийской деревне в Сиднее, было закрыто в 2003 году.
It was noted that a former plant which treated soil contaminated with a range of persistent organic pollutants at the Sydney Olympic site in Australia had been decommissioned in 2003.
Как только в Организации будет внедрена система общеорганизационного контент-менеджмента, работа по сбору файлов, которая в настоящее время производилась на индивидуальной основе, сможет производиться на всеобъемлющей основе.
Once the Organization has installed an enterprise content management system, the collection of files, which has so far been done on an individual basis, can be done on a comprehensive basis.
Был составлен алгоритм повторной выборки для его прогона с помощью программы Minitab v14.1, на основе которой производилась случайная выборка видов из сообщества и расчет индекса CORI.
A repeat-sampling routine was written to run in Minitab v14.1 programme, which took random samples of species from the community and calculated the CORI value.
В условиях доэлектронной правовой среды аутентификация большинства юридических прав, обязанностей и статусов производилась только на основе физических документов (договоры, завещания, судебные решения, свидетельства о рождении и т.д.).
In the pre-electronic legal universe, most legal rights, duties and statuses were authenticated only via a physical document (contracts, wills, judgements, birth certificates and so on).
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie