Exemplos de uso de "производился" em russo

<>
Поэтому учет различных видов поступлений в финансовых ведомостях производился с помощью операций по переобработке данных по каждому фонду. The record of the various types of income in the financial statements was therefore made by reprocessing transactions, fund by fund.
В-четвертых, канал помощи через бюджет центрального правительства или через местные органы власти, чтобы чиновники могли приобрести легитимность путем предоставления услуг и инфраструктуры, а также предоставить субсидии и программы поддержки цен, чтобы заменить опиумный мак законными культурами, такими как хлопок, который производился в прошлом. Fourth, channel aid through the central government budget, or through local authorities, so that officials can acquire legitimacy by providing services and infrastructure, and provide subsidies and price-support programs to replace poppies with licit crops such as cotton, which was produced in the past.
ЛСД внезапно оказался на улице и производился многими людьми. LSD suddenly was on the street and was manufactured by a lot of people.
. Сначала ввод и вывод производился в помощью телетайпной ленты. The input and the output was by teletype tape at first.
Чертовски сложно создать предмет, чтобы он преломлял свет именно так, чтобы производился без ошибок и ехал по ленте не падая. It's stupefyingly difficult to make something that refracts light like that, that comes out of the tool correctly, that goes down the line without falling over.
" Алстом " утверждает, что, поскольку она не смогла выполнить все свои договорные обязательства, акт окончательной приемки выдан не был и окончательный платеж не производился. Alstom states that, as it was unable to complete its contractual obligations, the final acceptance certificate was not issued and the final payment was not made.
В течение отчетного периода производился обзор программы Агентства в области оказания медицинской помощи, в ходе которого осуществлялся анализ тенденций в области использования предметов медицинского назначения, продуктивности и эффективности деятельности лабораторий и услуг по вопросам гигиены ротовой полости, анализ затрат и изучение тенденций использования больничных услуг, а также исследование по вопросам противобактериальной устойчивости к широко используемым лабораторным изолятам. During the reporting period, a review was made of the Agency's medical-care programme, which covered assessment of the trends in utilization of medical supplies, productivity and efficiency of laboratory and oral health services, cost-analysis and trends in utilization of hospital services and a study on antibacterial resistance to commonly used laboratory isolates.
Поставка должна производиться на европоддонах. The delivery must be made on europallets.
В Японии производится много хороших фотоаппаратов. Japan produces a lot of good cameras.
Прием неупакованных маслосодержащих жидких отходов, образующихся при эксплуатации судов, может производиться только методом всасывания. The reception of unpackaged liquid oily and greasy wastes resulting from the operation of vessels may only be effected by suction.
он производится в химической промышленности. it's produced in the chemical manufacturing industry.
Вот таким образом, конечно же, производится энергия. Lines, of course, would be cut, the force will be generated.
Расчет выпуска и промежуточного потребления для сектора государственного управления производится по бюджетным учреждениям и государственным внебюджетным фондам. Output and intermediate consumption for the State administration sector is calculated by State-financed organizations and State extrabudgetary funds.
Порох производится из селитры и серы. Gunpowder is made of saltpeter and sulphur.
Все эти вещи всё ещё производятся. All of them are still being produced.
Когда платеж производится по документарному аккредитиву, такое положение носит справедливый характер в отношении как продавца, так и покупателя. Where payment is to be effected under a documentary credit, this notation is fair to both seller and buyer.
Описанные в этой статье сторонние продукты производятся независимыми от корпорации Microsoft компаниями. The third-party products that this article discusses are manufactured by companies independent of Microsoft.
*Бонус доступен только один раз для существующего номера телефона, подтверждение которого производится посредством отправляемого СМСа с кодом. *The bonus is available once per phone number. It is generated and assigned to you by entering a code received by SMS.
Более 80 миллионов баррелей производятся (и потребляются) ежедневно и большая часть этой продукции продается на международных рынках. More than 80 million barrels are produced (and consumed) daily, and a large part of that output is traded internationally.
Оплата будет производиться в долларах США. Payment will be made in US Dollars.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.