Beispiele für die Verwendung von "произвольным задержанием" im Russischen
Übersetzungen:
alle145
arbitrary detention145
в связи с усиливающимся подавлением любых форм общественно-политической деятельности, произвольным задержанием и тюремным заключением тех, кто осуществляет свои права на свободу мысли, убеждений, собраний и ассоциации, и систематическим надзором за этими лицами, а также в связи с преследованием членов их семей;
At the increased repression of any form of public political activity, the arbitrary detention the imprisonment and the systematic surveillance of those exercising their rights to freedom of thought, expression, assembly and association, as well as the harassment of their families;
Г-жа Тумукунде (Руанда) говорит, что, хотя в докладе Национальной комиссии по правам человека за 2007 год сообщается о ряде случаев чрезмерно длительного содержания под стражей в полиции или задержания после судебного оправдания, такие случаи в действительности не являются фактически произвольным задержанием.
Ms. Tumukunde (Rwanda) said that while the 2007 report of the National Human Rights Commission had documented a few cases of excessive detention in police custody or following acquittal, such cases were not in fact arbitrary detention.
Таким образом, большинство случаев нарушения прав человека, произошедших в течение этих двух дней, можно охарактеризовать как кровавую расправу, сопровождавшуюся многочисленными актами суммарных казней, пытками, исчезновением и произвольным задержанием целого ряда лиц подразделениями сил безопасности и параллельных сил, действующих в координации и сговоре с ними.
Thus, most of the human rights violations that occurred on these two days can be characterized as a massacre in which summary executions, torture, disappearances and arbitrary detentions were repeatedly committed by units of the security forces and the parallel forces acting in coordination or in collusion with them.
Также происходили масштабные избиения и произвольные задержания.
There have also been extensive beatings and arbitrary detentions.
Г-н ШИРЕР особенно озабочен утверждениями о произвольных задержаниях и исчезновениях.
Mr. SHEARER was particularly concerned about allegations of arbitrary detention and disappearance.
Их подвергают произвольным задержаниям, жестоким, бесчеловечным и унизительным наказаниям, суммарным казням и истреблению.
They suffered arbitrary detention, cruel, inhuman and degrading punishments, summary executions and massacres.
ВМС также устанавливает, что никто не может быть подвергнут произвольному задержанию, захвачен в плен или похищен.
The CPA also provides that no one shall be subject to arbitrary detention, kept in captivity or abducted.
Рабочая группа по произвольным задержаниям была учреждена в соответствии с резолюцией 1991/42 Комиссии по правам человека.
The Working Group on Arbitrary Detention was established by resolution 1991/42 of the Commission on Human Rights.
Также в 1999 году была создана независимая арбитражная организация для урегулирования всех случаев предполагаемых произвольного задержания или насильственного исчезновения.
An independent arbitration body had also been set up, in 1999, to settle all alleged cases of arbitrary detention or forced disappearance.
Кроме того, он расширил масштабы внесудебных казней, разрушения домов, разрушения земельных угодий и произвольных задержаний, включая женщин и детей.
It had also stepped up its extrajudicial killings, demolition of houses, destruction of land and arbitrary detention, including of women and children.
Любой арест или задержание должны быть обоснованны, а физическое лицо должно находиться под судебным надзором и контролем во избежание произвольного задержания.
Any arrest or detention must be justified and the individual must be brought under judicial supervision and control so as to prevent arbitrary detention.
Некоторые из этих процедур подверглись критике со стороны ряда специальных процедурных механизмов, в частности со стороны Рабочей группы по произвольным задержаниям.
Some of these procedures have been criticized by some of the special procedures, notably the Working Group on Arbitrary Detention.
Они упоминали случаи арестов, произвольных назначений, незаконных увольнений, нарушения права на забастовку, произвольных задержаний и нарушения свобод выражения мнений и собраний.
They mentioned cases of arrests, arbitrary assignments, wrongful dismissal, violations of the right to strike, arbitrary detentions, and violations of freedom of expression and assembly.
Комитет обеспокоен сообщениями о том, что дети продолжают становиться жертвами произвольного задержания, полицейского произвола и жестокого обращения в местах содержания под стражей.
The Committee is concerned about information indicating that children continue to be victims of arbitrary detentions, police brutality and ill-treatment in detention facilities.
Преднамеренные внесудебные казни, массовые аресты, произвольные задержания, разрушение и конфискация имущества и земель и политика строительства еврейских поселений- все это зашло слишком далеко.
The wilful extrajudicial killings, mass arrests, arbitrary detentions, the destruction and confiscation of property and land and the Jewish settlement policies had gone on for far too long.
Во время посещения Беларуси Рабочей группой по произвольным задержаниям в августе 2004 года ее членам было отказано во встрече с г-ном Мариничем.
During its visit to Belarus in August 2004, the Working Group on Arbitrary Detention was denied an opportunity to meet with Mr. Marinich.
Они приводят примеры арестов, произвольных служебных перестановок, преднамеренных увольнений, нарушений права на забастовку, произвольных задержаний и нарушений свободы выражения мнения и проведения собраний.
They cite cases of arrest, arbitrary assignment, improper dismissal, violation of the right to strike, arbitrary detention and violation of freedom of expression and of assembly.
Есть основания полагать, что подразделения военной разведки в ходе своей работы прибегают к пыткам и произвольному задержанию, а также половому насилию в отношении женщин.
The Military Intelligence units appear to use torture and arbitrary detention, as well as sexual violence against women, in the course of their work.
Она обвинила лаосское правительство в продолжении вооруженных посягательств на права народа хмонг и других нарушениях прав человека этого народа, включая произвольные задержания и убийства.
She accused the Lao Government of continuing military transgressions and other human rights violations against the Hmong people, including arbitrary detentions and killings.
Во время своего посещения страны в 2003 году Рабочая группа по произвольным задержаниям высказала обеспокоенность воздействием таких судов на применение принципа равенства перед законом.
The Working Group on Arbitrary Detention, during its visit in 2003, raised concerns about the impact of such courts on the principle of equality before the law.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung