Exemplos de uso de "проинформированы" em russo
Таким образом, вы проинформированы о том, что уже было разнесено, и сколько еще недостает.
Therefore, you know what has already been posted and how much is still missing.
Должностные лица, которые руководят рассмотрением обычных вопросов (главы и члены районных трибуналов), будут также проинформированы на этот счет.
Officials who preside over customary matters (chiefs and members of District Tribunals) will also be sensitised.
Абе и его министры просто не были проинформированы о важнейших фактах бюрократами, которые должны, по идее, им служить.
Abe and his ministers were simply not provided with critical facts by the bureaucrats who are supposed to serve them.
Главы департаментов были проинформированы о том, что в соответствии с резолюцией 54/139 Генеральной Ассамблеи показатель назначения кандидатов-женщин на вакантные должности должен быть не ниже 50 процентов назначений на все вакансии.
Heads of departments were advised, in accordance with General Assembly resolution 54/139, that the target for the selection of women candidates should not be less than 50 per cent of all vacancies.
И были проинформированы о деликатной стороне этой встречи, но я все же напомню вам, что лично прослежу за тем, чтобы вы больше никогда не работали в пределах этой страны, если вы хоть слово вынесите из этой комнаты.
But I'm going to take a moment to remind you that I will personally make sure you never ever work again within the borders of this fine nation if you breathe a word or the edge of a word outside this room.
Участники Коллоквиума были проинформированы о том, что к наиболее уязвимым в отношении мошенничества областям финансовой отчетности относятся неправомерное формальное признание доходов, неправомерное формальное признание расходов и неправильное оформление отчетности при объединении компаний и что, кроме того, имеется множество других мелких нарушений.
The participants heard that the areas of financial reporting most susceptible to fraud are improper revenue recognition, improper expense recognition, and improper accounting in connection with business combinations, while there exists a host of other minor violations.
Доводы адвоката Блэка, которые представляются значительно более реалистичными и разумными, состояли в том, что присяжные, вероятнее всего, осудили его за нарушение отправления правосудия, поскольку они были проинформированы по изменению определения «нарушения добросовестного обслуживания» и что, таким образом, было бы обоснованным проведение нового судебного процесса.
Black’s lawyer’s argument, which seems considerably more realistic and reasonable, was that the jury was more likely to convict him of obstruction of justice because they were instructed about honest services fraud, and that a new trial was therefore merited.
Комитет принимает к сведению жалобы авторов сообщения, которые утверждают, что предполагаемые жертвы были проинформированы о выдвинутых против них обвинениях лишь за два дня до начала судебного разбирательства, в результате чего они не располагали достаточным временем для подготовки своей защиты и не имели возможности выбирать своих защитников, что членами Суда были военные и что их заставили подписать признания.
The Committee takes note of the authors'complaint that the alleged victims were not notified of the grounds for the charges against them until two days before the trial, depriving them of sufficient time to prepare their defence and making it impossible for them to select their defence lawyers, that the court was partially composed of military personnel and that they were forcibly compelled to sign their confessions.
В ходе неофициальных консультаций полного состава, состоявшихся 27 октября 1999 года, члены Совета были проинформированы помощником Генерального секретаря по политическим вопросам о событиях в Сомали и вокруг него, в частности о политической и дипломатической деятельности в отношении Сомали; и заместителем Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, Координатором чрезвычайной помощи — о гуманитарной ситуации в Сомали после его поездки в этот регион.
At the informal consultations of the whole held on 27 October 1999, the members of the Council received briefings by the Assistant Secretary-General for Political Affairs on developments in and relating to the situation in Somalia, in particular the political and diplomatic efforts regarding Somalia; and by the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and Emergency Relief Coordinator on the humanitarian situation in Somalia, following his trip to the region.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie