Exemplos de uso de "прокомментировать" em russo
Помощники Перри не сразу ответили на сообщения с просьбой прокомментировать.
Perry aides did not immediately return messages seeking comment.
Пресс-секретарь президента Дмитрий Песков прокомментировать встречу за закрытыми дверями отказался.
Presidential spokesman Dmitry Peskov declined to comment on the closed-door meeting.
Двадцатипятилетний наследник состояния Уэйнов отказался прокомментировать свое возвращение спустя 12 лет.
The 25-year-old heir to the Wayne millions declined to comment on his return home after 12 years abroad.
«Не могли бы вы прокомментировать действие механизма, лежащего в основе этого открытия?»
“Could you comment at all on the mechanism underlying that discovery?”
Перейдите к публикации Страницы, которой хотите поставить отметку «Нравится» или которую хотите прокомментировать.
Go to the Page post you want to like or comment on
Вы увидите последние обновления и твиты, которые можно прокомментировать, отметить как понравившиеся или ретвитнуть.
You'll see recent updates and Tweets, and you can like, comment, and retweet.
Однако Комитет отказался прокомментировать считается ли такое поведение нормальным или неприемлемым для рассматриваемой области.
However, the Committee refused to comment on whether his behavior was normal or deviant for the field in question.
Любой участник LinkedIn может прокомментировать обновление компании, поделиться им или отметить, что оно ему нравится.
Any LinkedIn member can comment on, like, or share a company update.
Чтобы поставить публикации отметку «Нравится», прокомментировать ее или поделиться ей с помощью программы чтения с экрана:
To like, comment on or share a post using a screen reader:
Всего одним касанием люди смогут поставить отметку «Нравится», прокомментировать, поделиться и, самое главное, установить ваше приложение.
People can like, comment, share and, most important, install your app with a simple tap.
Такой формат позволил членам Совета отреагировать на мнения и предложения стран, предоставляющих войска, или прокомментировать их.
This format allowed the Council members to respond to or comment on the views expressed and suggestions made by the troop contributors.
В понедельник утром после первоначальной публикации этой статьи представитель Trump Organization ответила на предыдущую просьбу прокомментировать ситуацию.
On Monday morning, following this article's initial publication, a spokesperson for the Trump Organization replied to an earlier request for comment.
Но на этот раз развивающиеся страны не смогли удержаться и не прокомментировать то, насколько всё это лицемерно.
But this time, developing countries could not resist commenting on the hypocrisy of it all.
При этом мы хотели бы прокомментировать некоторые аспекты, касающиеся нашей страны, в рамках обсуждаемого сегодня пункта повестки дня.
However, we would like to comment, in particular concerning our country, with reference to the item discussed today.
Представители Norwegian Cruise и Prestige Cruises не откликнулись на просьбы дать комментарии, тогда как представитель Apollo отказался прокомментировать информацию.
Norwegian Cruise and Prestige Cruises representatives did not respond to requests for comment, while an Apollo spokesman declined to comment.
Как поставить отметку «Нравится» публикации из Ленты новостей, прокомментировать ее или поделиться ей с помощью программы чтения с экрана
How can I like, comment on or share a News Feed post using a screen reader?
Мы позвонили в посольство Саудовской Аравии в среду вечером и попросили прокомментировать события, однако сотрудники посольства нам не перезвонили.
A call to the Saudi Embassy Wednesday night for comment was not returned.
Комитет также просил секретариат обратиться к автору сообщения, с тем чтобы дать ему еще одну возможность прокомментировать подход, принятый Комитетом.
The Committee also requested the secretariat to contact the communicant providing a further opportunity to comment on the approach adopted by the Committee.
Однако позвольте мне прокомментировать пункт 14, где говорится об инцидентах, в ходе которых подверглись нападению транспортные средства ОПООНБ, перевозившие сотрудников.
Allow me to comment, however, on paragraph 14, which refers to incidents in which BINUB vehicles carrying personnel on board were attacked.
Поскольку эти проблемы помешали нам проверить функции Facebook вашего приложения, мы не сможем подробно прокомментировать использование этих функций в проверяемом приложении.
Since these are issues that prevent us from reviewing your Facebook functionality, we can't comment in detail about how your app uses the Facebook functionality you've submitted for review.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie