Exemplos de uso de "проконсультируюсь" em russo

<>
Traduções: todos91 consult91
Чтобы знать наверняка, я "проконсультируюсь" с биографией Канта. To know precisely, I consult a biography of Kant.
Тебе лучше проконсультироваться с доктором. You'd better consult your doctor.
Я думаю, вам следует проконсультироваться у окулиста. I think you should consult an oculist.
Почему ГЖС не проконсультировался с мэром и губернатором? Why would HUD do this without consulting the city and the state?
У вас есть ночь, чтобы проконсультироваться с адвокатом. You take the night to consult with counsel.
Я просто хотел проверить измерения и проконсультироваться с Эдит. I just want to check the measurements and consult with Edith.
Советуем Вам проконсультироваться со своим налоговым консультантом при необходимости. We advise you to consult your tax advisor, if necessary.
Если вы хотите получить такие сведения, проконсультируйтесь с юристом. You may wish to consult a qualified attorney if you have questions about your use of music.
Если у вас возникнут вопросы об использовании музыки, советуем проконсультироваться с юристом. You may wish to consult a qualified attorney if you have questions about your use of music.
Проконсультироваться с продавцом или опытным техническим специалистом в области радио и телевидения. Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Перед началом выполнения любых физических упражнений с использованием сенсора проконсультируйтесь с врачом. Consult your doctor before beginning any exercise routine or fitness regimen that includes using your sensor.
По прибытии в его кабинет, старший сотрудник Кила, проконсультировавшись с сенатором, грубо сказал: On my arrival in his office, a senior Kyl staffer, after consulting the senator, said brusquely:
Поэтому необходимо проконсультироваться с производителем адаптера шины, чтобы получить оптимальное значение для определенного оборудования. Therefore, you should consult with the HBA manufacturer to obtain the optimal value for your specific hardware.
Однако она сделал это, не проконсультировавшись ни с европейскими партнёрами страны, ни с собственными гражданами. But she did so without consulting her European partners or her own citizens.
Вы внесли серьезные изменения в Ежегодном Послании не проконсультировавшись с либеральным большинством в Демократической партии. You made a hairpin turn at the State of the Union without consulting a lot of members of the liberal wing of the Democratic Party.
Председатель предлагает представителю Китая проконсультироваться с другими делегациями, с тем чтобы найти решение этой проблемы. The Chairman suggested that the representative of China might consult with other delegations to find a solution to his problem.
Мистер ван Райн, не уйдете ли Вы, чтобы дать мне возможность проконсультироваться с доктором Брауном? Mr. Van Ryn, would you step out while I consult with Dr. Brown?
Прежде чем начать или изменить программу физической активности или сна с помощью служб Microsoft Health, проконсультируйтесь с врачом. Before starting or modifying any activity or sleep program using Microsoft Health, consult your physician.
Если хотя бы на один из этих вопросов вы ответили "да", выберите процедуру обжалования или проконсультируйтесь с юристом. If one of the conditions above applies to your video, you may want to research the most appropriate dispute process or consult an attorney.
В 1981 году боли в ноге усилились, и автор проконсультировался у специалиста в Мельбурне, который рекомендовал ему сделать операцию. In 1981, while his leg was increasingly painful, the author consulted a specialist in Melbourne who recommended an operation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.