Exemplos de uso de "пролетов" em russo

<>
Traduções: todos41 flight27 fly-by2 bay1 outras traduções11
По существу, развитие этой конструкции до более длинных пролетов следует историческому примеру, который в прошлом приводил к разрушениям. As such, its development into ever longer spans is following the historic pattern that in the past has led to failures.
Состоявшая из множества самых обычных пролетов, конструкция не содержала радикально новых концепций проектирования и казалась просто применением испытанной технологии. Composed of many modest spans, the structure involved no radically new design concepts and seemed to be a mere application of proven technology.
Достижения в этой области включают в себя повышенное спектральное и пространственное разрешение, а также высокоскоростную передачу данных и частоту повторных пролетов. Such advances include improved spectral and spatial resolutions, as well as high data delivery rate and frequency of revisits.
Вопрос 7: Имеются ли прецеденты в отношении пролетов аэрокосмических объектов во время взлета и/или после вхождения в плотные слои атмосферы Земли и существует ли обычное международное право в отношении такого пролета? Question 7: Are there precedents with respect to the passage of aerospace objects during take-off and/or re-entry into the Earth's atmosphere and does international customary law exist with respect to such passage?
Подкомитет отметил также, что любые меры по уменьшению такой угрозы потребуют координации международных усилий и расширения базы знаний о свойствах объектов, сближающихся с Землей, путем использования спектрографического анализа, пролетов таких объектов и совершения посадок на них. The Subcommittee also noted that any measures to mitigate such threats would require coordinated international efforts as well as an increased knowledge base of the properties of near-Earth objects through such means as spectrographic analysis and near-Earth object fly-bys and landings.
В ходе брифинга, проведенного в Совете в прошлом месяце, г-н Рёд-Ларсен предостерегал в отношении возможной эскалации и неоднократно напоминал о том, что Организация Объединенных Наций и заинтересованные государства-члены постоянно призывают правительство Израиля соблюдать суверенитет Ливана и воздерживаться от пролетов. In his briefing last month, Mr. Roed-Larsen warned of the potential of this cycle for escalation and recalled the many times that the United Nations and concerned Member States have called on the Government of Israel to respect Lebanon's sovereignty and to abstain from overflights.
Цель ЦУ06 заключается в проведении в реальных условиях дополнительной оценки оперативных моментов, связанных с созданием операционной базы (ОБ), а также другими вопросами оперативной деятельности, такими, как осуществление дополнительных пролетов, взятие экологических проб и проведение экологического анализа и проверка связанных с этим стандартных оперативных процедур. The purpose of DE06 is to further evaluate, under realistic conditions, the operational aspects related to the setting up of a Base of Operation (BoO) as well as other operational activities such as additional overflights, environmental sampling and analysis, and to test the related standard operational procedures.
В приложении к письму министра содержится таблица, отражающая нарушения международных границ Ирака, совершенные военными самолетами Соединенных Штатов и Великобритании в период с 1 по 14 сентября 2001 года в результате пролетов через демилитаризованную зону, за которой ведет наблюдение Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН). Appended to the Minister's letter is a table showing violations of Iraq's international boundaries committed by United States and British warplanes flying across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 1 to 14 September 2001.
В приложении к письму министра содержится таблица, отражающая нарушения международных границ Ирака, совершенные военными самолетами Соединенных Штатов и Соединенного Королевства в период с 4 по 17 августа 2001 года в результате пролетов через демилитаризованную зону, за которой ведет наблюдение Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН). Appended to the Minister's letter is a table showing violations of Iraq's international boundaries committed by United States and British warplanes flying across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 4 to 17 August 2001.
В приложении к письму министра содержится таблица, отражающая нарушения международных границ Ирака, совершенные военными самолетами Соединенных Штатов и Соединенного Королевства в период с 21 июля по 3 августа 2001 года в результате пролетов через демилитаризованную зону, за которой ведет наблюдение Ирако-кувейтская миссия Организации Объединенных Наций по наблюдению (ИКМООНН). Appended to the Minister's letter is a table showing violations of Iraq's international boundaries committed by United States and British warplanes flying across the demilitarized zone monitored by the United Nations Iraq-Kuwait Observation Mission (UNIKOM) in the period from 21 July to 3 August 2001.
Для определения параметров и архитектуры этой системы были изучены возможности обеспечения скорейшего получения данных и частых повторных пролетов, потенциал передачи данных в режиме близком к реальному времени на принимающие станции, расположенные вблизи обследуемых районов, а также все погодные условия и возможности получения данных в любое время суток, включая глобальную доступность данных. The Subcommittee noted that the feasibility of a very short response time and frequent site revisiting opportunities, the capability of near real-time transmission of data to receiving stations close to the imaged area, all-weather and day-and-night acquisition capability and global accessibility were being considered in identifying system requirements and architecture.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.