Exemplos de uso de "проложен" em russo com tradução "pave"
Будет проложен путь к дальнейшей работе по прекращению распространения ядерного оружия.
Pave the way for more efforts to stop the spread of nuclear weapons.
Это проложило путь к аптекам нового поколения.
This has paved the way for next-generation pharmacies.
— Это проложит путь в новую эру космического туризма».
"This could pave the way for a new age in space tourism."
Проложить дорогу всем пилотируемым экспедициям, которые должны были последовать.
Pave the way for all the manned missions that would follow.
Прорыв в этом месте может проложить путь на продолжительную распродажу.
A break here may pave the way for a prolonged sell-off.
Глобализация проложила путь миру, в котором доминирует диктатура эмоций - и невежества.
Globalization has paved the way to a world dominated by the dictatorship of emotions - and of ignorance.
Все надеялись, что Шотландия проложит путь к мирному распаду их государств.
All hoped that Scotland would pave the way for the peaceful breakup of their own states.
Прорыв выше этого сопротивления может проложить путь к сопротивлению 120,15.
A break above that resistance could pave the way for the 120.15 obstacle.
Во-первых, мы проложим путь к миру и объединению на Корейском полуострове.
First, we will pave the way to peace and unification on the Korean Peninsula.
Военный крах Хамаса не проложит путь к власти в Газе умеренному Фатху;
Hamas's military collapse would not pave the way for the moderate Fatah to return to power in Gaza;
Доверие и понимание, достигнутые в Рейкьявике, проложили путь к заключению двух исторических договоров.
The trust and understanding built at Reykjavik paved the way for two historic treaties.
Его президентство проложило путь ее президентству, но она и сама является лидером, по-своему.
His presidency paved the way for hers, but she is a leader in her own right.
Ключ к решению данной проблемы - ликвидировать пробел в доверии и проложить путь конструктивному диалогу.
The key is to close the confidence gap and pave the way for meaningful dialogue.
Подстрекательство к войне со стороны Тейлора также проложило путь военным переворотам в Сьерра Леоне и Гамбии.
Taylor's warmongering also paved the way for military coups in Sierra Leone and The Gambia.
В этом году пусть "Стивенс и Лидо" проложит новую дорогу, и покажет детям новое лицо Санты.
This year, let Stevens Lido pave the way, and show the children the new face of Santa.
Прорыв ниже этого препятствия может проложить путь к нашей следующей поддержке на уровне 0,7100 (S2).
A break below that obstacle is likely to pave the way for our next support at 0.7100 (S2).
Такой шаг может проложить путь для тестирования ближайшей зоны поддержки 1,1100 (S2), определяемой минимумом 26 января.
Such a move is likely to pave the way for another test near the support zone of 1.1100 (S2), determined by the low of the 26th of January.
2009 год, напротив, может проложить дорогу новой форме биполярности, однако на этот раз место СССР займёт Китай.
By contrast, 2009 is likely to pave the way to a new form of bipolarity, but with China substituting for the Soviet Union.
Он должен проложить дорогу пуэрто-риканскому народу на пути осуществления его неотъемлемого права на самоопределение и независимость.
It should pave the way for the Puerto Rican people to exercise their inalienable right to self-determination and independence.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie