Ejemplos del uso de "промышленного центра" en ruso
Успехи в этих областях будут способствовать дальнейшему укреплению Америки в статусе промышленного центра.
Success in these areas would further enhance America’s appeal as an industrial center.
Промышленные центры с растущей безработицей примут больше войск.
Industrial centers with growing unemployment will receive more troops.
8 Загрязнение атмосферного воздуха в городах и промышленных центрах.
8/Pollution of atmospheric air in cities and industrial centres.
Для поиска работы людям приходилось переезжать из сельских регионов в промышленные центры, именно в этот период возникли первые рабочие движения.
To find work, people were forced to move from rural areas to industrial centers, and it was during this period that the first labor movements emerged.
Сегодня большинство представителей коренных народов по-прежнему проживают за пределами современных городов и промышленных центров.
Most indigenous peoples today still live in human settlements outside modern cities and industrial centres.
Днепродзержинск является крупным промышленным центром с более чем 40 предприятиями, относящимися главным образом к сферам металлургии, химии, машиностроения и строительных материалов.
Dniprodzerzhynsk is an important industrial center with over 40 enterprises, mainly metallurgical, chemical, machine-building and construction materials plants.
Возведение этой стены приведет к тому, что Восточный Иерусалим будет отрезан от ключевых сельскохозяйственных и промышленных центров, таких, как Калькилия и Тулькарм.
The construction of the wall would mean that East Jerusalem would be cut off from key agricultural and industrial centres such as Qalqilya and Tulkarem.
До тех пор глубокое неравенство между бедными сельскими районами Китая и его динамичными промышленными центрами вызовет напряженность в обществе, которую может усугубить растущий гендерный дисбаланс:
Before then, profound inequalities between China's poor countryside and its dynamic industrial centers will generate tensions, which may be increased by the gender imbalance - young men greatly outnumber young women.
Переход к рыночной экономике способствует становлению торговли и услуг, которые имеют тенденцию к развитию в крупных городах, где инфраструктуры связи и транспорта являются более совершенными, чем в старых, промышленных центрах и малых городах.
The transition to a market economy favours trade and service functions, which tend to develop in major cities, where communication and transport infrastructures are more sophisticated than in the old industrial centres and small towns.
Так совпало, что местом проведения предстоящей встречи стран «большой двадцатки» выбран Питсбург – старый промышленный центр промышленно развитой станы, поскольку развитым странам было позволено разработать план укрепления финансовых систем.
It is fitting that the upcoming G-20 summit is being held in Pittsburg, an old industrial center of an advanced industrial country, for the advanced countries have been allowed to set the agenda for strengthening financial systems.
Надежда была на то, что, как во времена Британской Империи до 1913 г., когда заморские инвестиции финансировали огромную часть индустриализации стран, находившихся на умеренной периферии мира и обладавших большими ресурсами, потоки чистого капитала из промышленного центра будут финансировать большую часть индустриализации в конце ХХ и в XXI веке.
The hope was that, like the pre-1913 era of British overseas investment, which financed a huge amount of industrialization in the resource-rich, temperate periphery of the world economy, net capital outflows from the industrial core would finance much late twentieth and twenty-first century industrialization.
Например, энергоснабжение Сан-Паулу - промышленного центра Бразилии - сегодня зависит от боливийского природного газа.
For example, Saõ Paulo, Brazil's industrial powerhouse, now depends for most of its energy on Bolivian natural gas.
Эти стратегии осуществляются посредством ряда программ, в частности в области развития предпринимательства в сельской местности, совершенствования технологической базы в инте-ресах повышения производительности и конкуренто-способности, образования и подготовки кадров в соответствии с программой промышленного развития, а также создания комплексного центра металлообра-ботки и машиностроения в порядке поддержки усилий Ганы в области индустриализации.
Those strategies were being implemented through a number of programmes, including the establishment of a rural enterprise development programme, a technology improvement programme aimed at raising productivity and competitiveness, education and training for the industrial development programme and the establishment of an integrated metalworking and machine tool centre to support Ghana's industrialization efforts.
Мы считаем, что он в чём-то вроде промышленного холодильника и мы знаем, что он должен находиться в пределах двух часов пути от центра Кале.
We think he's in some kind of industrial cold store and we know he has to be within two hours of central Calais.
Правительство его страны считает, что ЮНИДО может сыграть важную роль в оказании Беларуси помощи в ее усилиях по реализации целей промышленного развития, используя для этого успешный опят прошлого сотрудничества, которое включает создание центра по передаче технологий в столице страны; центр уже установил двусторонние контакты со многими иностранных партнерами, число которых растет, и с международными организациями на предмет осуществления в стране совместных технических проектов.
His Government saw an important role for UNIDO in assisting Belarus'efforts to accomplish industry-related objectives, building on the success of past cooperation which had included establishing a centre for technology transfer in the capital; the centre had made contact with a growing number of foreign bilateral partners and international organizations in an effort to implement joint technological projects in the country.
содействие разработке новых учитывающих нужды региона стратегий развития на основе уменьшения существенной зависимости от поступлений от продажи нефти за счет диверсификации промышленного производства, мобилизации региональных накоплений и привлечения соответствующих прямых иностранных инвестиций, для чего Комиссии следует продолжать играть роль центра региональных инициатив и эффективного форума для диалога, обмена опытом и выработки консенсуса и общих позиций;
Facilitating the formulation of new region-specific strategies for development based on reducing the heavy reliance on oil revenues through the diversification of output, the mobilization of regional savings and the attraction of suitable foreign direct investment by continuing to work as a regional catalyst and to act as an effective forum for dialogue, for the exchange of experiences and for building consensus and common positions;
содействие разработке новых учитывающих нужды региона стратегий развития на основе уменьшения существенной зависимости от поступлений от продажи нефти за счет диверсификации промышленного производства, мобилизации региональных накоплений и привлечения соответствующих прямых иностранных инвестиций; Комиссия будет достигать этого, продолжая выполнять свою роль центра региональных инициатив и эффективного форума для диалога, обмена опытом и выработки консенсуса и общих позиций;
Facilitating the formulation of new region-specific strategies for development based on reducing the heavy reliance on oil revenues through the diversification of output, mobilization of regional savings and attraction of suitable foreign direct investment, by continuing its work as a regional catalyst and an effective forum for dialogue, for the exchange of experiences and for building consensus and common positions;
Поддерживая усилия ЮНИДО по поощрению сотрудничества по линии Юг-Юг, включая создание в Азии, Африке и Южной Америке специализированных центров по сотрудничеству Юг-Юг, она хотела бы указать, что до сих пор нет планов по созданию центра промышленного сотрудничества для Латинской Америки и Карибского бассейна.
While supporting the efforts of UNIDO to promote South-South cooperation, including the specialized South-South cooperation centres being created in Asia, Africa and South America, she wished to point out that there were as yet no plans for an industrial cooperation centre for Central America and the Caribbean.
Путем продажи своих изданий ЮНИДО стремится повышать свой авторитет в мире в качестве центра Организации Объединенных Наций по координации всех вопросов, касающихся устойчивого промышленного развития.
Sale of publications Through its sales publications, UNIDO seeks to promote its image worldwide as the focal point of the United Nations in all matters concerning sustainable industrial development.
Национальные проекты направлены на создание первого в стране центра лучевой терапии; внедрение в клиническую практику методов медицинской радиологии; осуществление ветеринарного контроля над количеством остающихся в организме животных препаратов; разработку изотопных методов изучения воздействия биологических и неорганических удобрений; изучение мутационной селекции; и создание лабораторий по дефектоскопии, основанной на принципах неразрушающего контроля, для промышленного использования.
The national projects deal with the establishment of the first radiotherapy centre in the country; the introduction of nuclear medicine techniques in clinical practices; veterinary drug residue monitoring; isotope techniques to study the effect of bio and inorganic fertilizers; mutation breeding; and the establishment of a non-destructive testing laboratory for industrial applications.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad