Exemples d'utilisation de "промышленных стандартов" en russe
Кроме того, эта система обеспечивает основу для оценки стоимости для использования при закупке оборудования в будущем на основе установленных промышленных стандартов, а также при расчете коэффициентов амортизации конкретного оборудования.
In addition, the system provides a basis for cost estimation to be used in future acquisition of equipment based on established industry standards, as well as the calculation of depreciation rates for specific equipment.
Предложение по гтп было подготовлено на основе Правил № 43 ЕЭК, Американского национального стандарта по безопасным стекловым материалам и Японского промышленного стандарта.
The gtr proposal was constructed on the basis of ECE Regulation No. 43, American National Standard for Safety Glazing Materials and Japanese Industrial Standard.
Редактор выражений обновлен для соответствия промышленному стандарту, который ожидает конструктор продукта для создания выражений в Microsoft Dynamics AX.
The expression editor has been updated to comply with the industry standard that a product designer expects for building expressions in Microsoft Dynamics AX.
Предложение по гтп было подготовлено на основе Правил № 43 ЕЭК ООН, Американского национального стандарта по безопасным стекловым материалам и японского промышленного стандарта.
The gtr proposal was constructed on the basis of UNECE Regulation No. 43, American National Standard for Safety Glazing Materials and Japanese Industrial Standard.
В новой системе используются программы Windows 2000 и Lotus Notes, поскольку они являются промышленными стандартами соответственно для операционных систем типа «клиент-сервер» и систем управления документооборотом.
In the new system, Windows 2000 and Lotus Notes are used because they are industry standards for client-server operating systems and document management systems, respectively.
Организация по промышленным стандартам (ОПС) — международная организация, в состав которой входят представители как частного, так и государственного сектора, — выполняет роль основного форума для обсуждения различных стандартов социального аудита.
The Industrial Standards Organization (ISO), an international organization with membership of both the private and the public sectors, has been the key forum for discussion of various quality social audit standards.
Этот документ не дублирует перечень «международной передовой практики» на веб-сайте КТК, который резюмирует промышленные стандарты и кодексы в соответствии с мандатом КТК, содержащимся в резолюции 1373 (2001).
The paper does not duplicate the list of “international best practices” on the CTC website, which summarizes industry standards and codes according to the CTC mandate in resolution 1373 (2001).
под термином " стандартизированная " подразумевается, что вся информация, содержащаяся в потоке данных, включая все использованные программы выявления неисправностей, должна поступать только в соответствии с промышленными стандартами, которые- в силу четкого определения их формата и допустимых дополнительных возможностей- обеспечивают максимальный уровень согласованности в автомобильной промышленности и применение которых четко санкционировано в настоящих Правилах.
" Standardised " means that all data stream information, including all fault codes used, shall be produced only in accordance with industry standards which, by virtue of the fact that their format and their permitted options are clearly defined, provide for a maximum level of harmonisation in the motor vehicle industry, and whose use is expressly permitted in this Regulation.
В докладе содержались также общие исторические сведения об асбесте, использовании асбестосодержащих материалов, результаты проведенного исследования о пагубном воздействии асбеста на здоровье людей, промышленные кодексы, правила и стандарты и сведения об удалении асбестосодержащих материалов.
The report also contained general and historical information on asbestos, the use of asbestos-containing materials, studies conducted on the adverse health effects associated with exposure to asbestos, industry codes, regulations and standards and the handling of asbestos-containing materials.
Конвенция ЕЭК о трансграничном воздействии промышленных аварий направлена на повышение безопасности промышленности и на согласование стандартов безопасности в рамках всего региона ЕЭК.
The ECE Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents aims at improving industrial safety and harmonizing safety standards across the ECE region.
В области индустриализации министры одобрили использование сети служб Организации Объединенных Наций по промышленному развитию по поощрению инвестиций в качестве центрального звена сети служб по поощрению промышленных инвестиций в странах Юга и призвали это учреждение оказывать поддержку создания региональных метрологических лабораторий для содействия повышению качества производственных процессов, стандартов и продукции.
In the area of industrialization, the ministers endorsed the network of investment promotion services of the United Nations Industrial Development Organization as the nucleus of a South-South industrial investment promotion network and requested the agency to support the creation of regional metrology laboratories to help to improve the quality of manufacturing processes, standards and products.
Комитет обеспокоен большим количеством промышленных аварий в государстве-участнике, в том числе со смертельным исходом, в частности в угледобывающей промышленности, а также сообщениями о неэффективности инспекций труда и других мер, принимаемых для обеспечения безопасности на производстве и соблюдения стандартов охраны здоровья.
The Committee is concerned about the high number of industrial accidents in the State party, including fatal accidents, in particular in the coalmining sector, and about the reported ineffectiveness of labour inspections and other measures taken to enforce occupational safety and health standards.
совершенствование мер по обеспечению энергоэффективности и унификация национальных технических стандартов при посредничестве и поддержке со стороны промышленных ассоциаций, а также содействие заключению добровольных соглашений энергопредприятий с местными бенефи- циарами и властями;
Enhance energy-efficiency measures and harmonize national technical standards through and with industrial associations, and promote voluntary agreements of industry with local beneficiaries and authorities;
Конкретными методами, в настоящее время используемыми разными участниками, подписавшими Протокол, являются определение целей, стандартов и предельных значений выбросов, введение требований НИМ, требование лицензий/разрешений на эксплуатацию источников, поощрение ответственного расходования энергии и использования транспорта, установка промышленных фильтров и оборудования для обработки, а также запрет/ограничение производства и использования СОЗ.
Specific techniques currently used by various Signatories include setting targets, standards and emission limit values, instituting BAT requirements, requiring licences/permits for sources, encouraging responsible energy and transport consumption, installing industrial filters and treatment devices, and prohibiting/restricting the production and consumption of POPs.
Основные направления деятельности ВОИС заключаются в разработке международных норм и стандартов в области интеллектуальной собственности; осуществлении административных функций в отношении договоров, содержащих такие нормы и стандарты, а также договоров, облегчающих подачу заявлений о защите изобретений, товарных знаков и промышленных образцов; и в предоставлении информации по вопросам промышленной собственности.
The main activities of WIPO consist of the establishment of international norms and standards in the field of intellectual property; the administration of treaties that embody such norms and standards, as well as treaties that facilitate the filing of applications for the protection of inventions, trademarks and industrial designs; and providing industrial property information.
Не могли ли бы Вы помочь нам в приобретении разработанных промышленных участков?
We are looking for developed industrial sites. Can you help?
Арифулина также отмечает, что привозные и тепличные овощи и фрукты далеки от идеальных стандартов.
Arifulina also notes that imported and hothouse vegetables and fruits are far from ideal standards.
Дальнейшим преимуществом явилось бы наличие в Вашем распоряжении промышленных и выставочных помещений вблизи густонаселенных районов.
Another advantage would be if you had business and exhibition premises close to conurbation areas.
Одиннадцать стран Восточной Европы, присоединившиеся к Европейскому союзу, значительно выиграли от принятия правил и стандартов ЕС, которые модернизировали свои администрации и законодательства.
The eleven Eastern European countries that have joined the European Union have benefitted greatly from adopting EU rules and standards, which have modernized their administrations and legislation.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité