Exemplos de uso de "проницательно" em russo com tradução "shrewd"

<>
Страдания, которые переживают так много людей, призывают к проведению реформ, и Обама проницательно перевел это давление в политическую силу. The suffering that so many people are enduring leads to pressure for reform, and Obama has shrewdly transformed these pressures into a political force.
Те, кто считал Дональда Трампа «шутом» не смогли предугадать, что он проницательно прочитал дух Республиканской партии и точно знает куда втыкать нож в конкурентов. Those who wrote off Donald Trump as a “buffoon” failed to see that he has shrewdly read the Republican zeitgeist, and that he knows precisely where to stick the knife into competitors.
Ещё одним проницательным поступком папы стала замена высших чинов Ватикана постепенным образом, а не единым махом. In yet another shrewd move, he pursued the turnover of senior officials at the Vatican gradually, rather than in one fell swoop.
В 2016 году, год как Брексита, так и Трампа, два показателя, как обычно проигнорированных самыми проницательными аналитиками истеблишмента, объяснили ситуацию. In 2016, the year of both Brexit and Trump, two pieces of data, dutifully neglected by the shrewdest of establishment analysts, told the story.
Показав, «как крутятся колеса», представители администрации должны были задержаться с нами и своими ответами на проницательные и нередко острые вопросы нашего профессора помочь нам научиться понимать действительно сильные и слабые стороны бизнеса. After "seeing the wheels go around," the management had to be willing to sit down with us so that, under the very shrewd questioning of our professor, we could learn something of what the strengths and weaknesses of the business really were.
В последние годы проницательные юристы-кредиторы утверждали, что инвестиционные договоры дают держателям облигаций те же права, что и прямым иностранным инвесторам, и тайком протаскивали случаи с суверенным долгом через международные арбитражные разбирательства каждый раз, когда находили инвестиционные договоры с открытым, широким определением. In recent years, shrewd creditor lawyers have argued that investment treaties give bondholders the same rights as foreign direct investors, and have smuggled sovereign-debt cases into international arbitration proceedings wherever they have found investment treaties with broad, open-ended definitions.
Если компанию возглавляют выдающиеся руководители, а отрасль откликается на технологические изменения и исследовательские разработки, то проницательный инвестор может рассчитывать на то, что администрация поведет дела таким образом, что кривая роста объема продаж будет соответствовать нашему первому пункту рекомендаций по выбору неординарных объектов инвестиций. If a company's management is outstanding and the industry is one subject to technological change and development research, the shrewd investor should stay alert to the possibility that management might handle company affairs so as to produce in the future exactly the type of sales curve that is the first step to consider in choosing an outstanding investment.
Тем не менее, это было достаточно веское заявление, особенно для женщин, которое звучало: я не Нэнси Рейган, одевающаяся в одежду от Гальяно, живущая в закрытом сообществе; я не госпожа Клинтон, не обращающая внимание на эти вещи, потому что я могу оспорить многие вопросы или управлять государствами, я – это вы, занятая, с ограниченным семейным бюджетом, перегруженная работой, проницательная, привлекательная, ищущая выход. But it was nonetheless a powerful statement, especially to women, that said: I am not Nancy Reagan, dressed in Galliano, living in a gated community; I am not Mrs. Clinton, disregarding such things because I must argue major cases or run states; I am you – busy, on a budget, overworked, shrewd, cute, clever, finding a way.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.