Beispiele für die Verwendung von "пропавшие колено" im Russischen

<>
Том упал и ранил колено. Tom fell and hurt his knee.
Многие из уцелевших после событий в Сребренице тогда еще цеплялись за отчаянную надежду, что без вести пропавшие мужья или сыновья все еще живы и находятся где-то в отдаленных лагерях. Many of Srebrenica's survivors were clinging to the desperate hope that a missing husband or son might still be alive in a remote camp.
Том повредил левое колено во время тренировки, так что Джону пришлось играть вместо него. Tom hurt his left knee during practice, so John had to play the game in his place.
Пропавшие снегоходы, лодки. Vanishing snow-scooters, dinghies.
Мальчик упал и поцарапал колено. The boy fell and scraped his knee.
Слышала, что у вас, пропавшие мальчики, сегодня будет мальчишник. So, I hear you and the lost boys are having a bachelor party tonight.
Мэри обрабатывала своё раненное колено. Mary treated her wounded knee.
Молодые люди от 17 до 25 лет, пропавшие за последние 3 месяца. Youngs from 17 to 25 years old in the last three months.
Снег был по колено. The snow was knee deep.
В деле Мэдоффа мы искали пропавшие 65 миллиардов, извините, что не забили тревогу из-за 2 миллионов. In the Madoff case, we were looking at missing funds in excess of $65 billion, so excuse me if two million didn't raise a red flag.
У меня болит колено My knee hurts
А на выходе расколола череп, что объясняет пропавшие части лобной кости, скуловых и носовых костей. And the exit wound split the skull, explaining the missing parts of the frontal bones, zygomatic and nasal bones.
Девушка повредила колено, а молодой человек упал и ушиб голову. The girl had injured her knee and the man had fallen and hit his head.
Все эти дети, пропавшие из парка. All those kids missing from the skate park.
Она способна вызвать искажения в соотношении цен и реальной стоимости, сохраняющиеся иногда по несколько лет. Иногда эти искажения могут быть почти столь же драматичными, что и проблемы, возникающие перед продавцом, чей прилавок забит платьями самого высокого качества, но длиной по колено, тогда как в этом сезоне мода требует носить платья длиной до лодыжки. These can, for as much as several years at a time, produce distortions in the relationship of existing prices to real values almost as great as those faced by the merchant who can hardly give away a rack full of the highest quality knee-length dresses in a year when fashion decrees that they be worn to the ankle.
Две пустые квартиры могут быть совпадением, но пропавшие ковры наводят на мысль о почерке. Two abandoned apartments could be a coincidence, but the missing rug makes it a pattern.
Ты опустился на одно колено? Were you on bended knee?
Патрон, я поспрашивал своих людей и мы не знаем куда могли подеваться пропавшие килограммы героина. Parton, I have asked the men and we do not know where the missing kilos gave gone.
Я не вставал на колено с кольцом в кармане, если вдруг вы подумали. Only, uh, it wasn't on bended knee with a ring in my pocket, if that's what you're imagining.
Держу пари, это наши пропавшие отходы. Bet that's our missing chemical waste.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.