Exemplos de uso de "пропагандировала" em russo
Люди, которые пропагандировала "просачивание богатств", теперь говорят: "Рост необходим и почти достаточен для снижения уровня бедности."
The same people who advocated “trickle down,” now say, “Growth is necessary and almost sufficient for poverty reduction.”
Однако, изданная в 2005 и получившая официальное государственное одобрение книга «Спасение Китая: воды Тибета», открыто пропагандировала поворот течения Брахмапутры на север.
Nevertheless, an officially blessed book published in 2005, Tibet’s Waters Will Save China, openly championed the northward rerouting of the Brahmaputra.
Сегодня ведущие мировые эксперты по развитию соглашаются с тем, что, как это она пропагандировала, решение многих текущих культурных, экологических и сырьевых конфликтов требует повышение уровня образования и инвестиций в женщин.
The world’s top development experts now agree that resolving many of today’s cultural, environmental, resource-driven conflicts requires educating and investing in women, as she advocated.
Тот же член спросил, пропагандировала ли организация незаконную торговлю наркотиками, и выразил мнение о необходимости предоставления Комитету доказательств этого, а также того, что организация занималась вопросами педофилии и детской порнографии.
The member asked whether the organization advocated the illegal trafficking of drugs, and expressed the opinion that the Committee should be provided with evidence of this as well as evidence that the organization was dealing with paedophilia and child pornography.
Кроме того, брутальный характер его фундаменталистского Исламского государства многим кажется не столь уж и отличающимся от манер Саудовской Аравии, которая десятилетиями пропагандировала ваххабитский фундаментализм в мечетях и медресе по всему миру.
Moreover, the brutality of his fundamentalist Islamic State seems to many not so very different from the behavior of Saudi Arabia, which has spent decades spreading its Wahhabi fundamentalism through mosques and madrassas around the world.
В соответствии с первой рекомендацией доклада необходимо, чтобы ЮНКТАД " играла лидирующую роль в выявлении и анализе ключевых возникающих вопросов, таких, как " помощь в интересах торговли ", обеспеченность квалифицированными кадрами и " утечка умов " и рамочная основа инвестиций в целях развития, пропагандировала практические решения наиболее актуальных проблем развития сегодняшнего дня и дня завтрашнего ".
The report's first recommendation calls for UNCTAD “to be a leader in identifying and analysing key emerging issues, such as “aid-for-trade”, skills availability and “brain drain”, and an investment-for-development framework, and to advocate pragmatic solutions to today's and tomorrow's most salient development challenges”.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie