Exemplos de uso de "пропагандистской кампании" em russo
Закрытые бензоколонки и длинные очереди из машин и людей за бензином — все это часть хорошо спланированной пропагандистской кампании ХАМАС, проводимой за счет гражданского населения.
The closed filling stations and long lines of cars and people waiting for petrol are all part of Hamas's planned media campaign conducted at the expense of the civilian population.
Общественное мнение в Британии в настоящий момент настолько враждебно относится к ЕС в целом и к евро в частности, что на референдуме нельзя было бы победить без проведения массированной правительственной пропагандистской кампании.
British public opinion is now so hostile, to the EU in general and to the euro in particular, that a referendum could not be won without a massive government campaign of persuasion.
В 2000 году будут проведены также такие мероприятия, как публикация новой серии детских книг о малолетних беженцах в Африке, выпуск набора инструкций по организации проведения национального дня или недели беженцев, осуществление специальных проектов во всех странах Европейского союза в целях поощрения интеграции беженцев и организация новой международной пропагандистской кампании в интересах поощрения уважения к беженцам.
A new series of children's books about child refugees in Africa, an instructional kit for how to organize a national refugee day or week, a special project in each country of the European Union to promote refugee integration and a new international advertising campaign promoting respect for refugees will all be launched in 2000.
Но поскольку правительства региона испытывают все большую обеспокоенность в связи с последствиями преступности для осуществления их инициатив в области развития, необходимость принятия согласованных усилий становится все более насущной и расширяется участие в пропагандистской кампании Института по информированию его членов о конкретных программах и мероприятиях с целью мобилизации финансовой поддержки и укрепления потенциала Института в области предоставления услуг странам региона.
However, the growing concern of Governments of the region about the impact of crime on their development initiatives has given prominence to the need for concerted action and improved the level of response to the Institute's campaign to promote awareness by its constituents to specific programmes and activities with the objective of mobilizing financial support to boost the capacity of the Institute in providing services to the countries of the region.
С учетом рекомендации выходить за межправительственные рамки и больше работать с представителями рынка произведений искусства, музеями, частными экспертами и гражданским обществом ЮНЕСКО — с помощью Межправительственного комитета и государств — занимается возобновлением пропагандистской кампании и сбором данных о торговцах культурными ценностями во всем мире, которые эффективно применяют Кодекс, с целью получить их замечания по этому поводу и в случае необходимости доработать Кодекс.
Through the Committee and States, and taking account of the recommendation to depart from the wholly intergovernmental framework and work more with the art market, museums, private experts and civil society, UNESCO is engaging in a further campaign of promotion and is compiling a worldwide register of dealers in cultural property who make effective use of the Code, with a view to noting their critical remarks in this respect and updating the Code if need be.
Число посетителей, покупающих экскурсии, вернулось к уровню, существовавшему до 11 сентября 2001 года, и возросло еще больше в июне, когда в рамках специальной пропагандистской кампании, финансируемой за счет субсидии, предоставленной Фондом Организации Объединенных Наций, посетителям было предложено принять участие в бесплатных экскурсиях, проводившихся в течение четырех воскресных дней в июне по случаю празднования шестидесятой годовщины подписания Устава Организации Объединенных Наций.
Attendance at guided tours, which has rebounded to the level that existed prior to 11 September 2001, received an additional boost in June, when a special promotion, funded by a grant of the United Nations Foundation, invited visitors to take free tours on the four Sundays in June in celebration of the sixtieth anniversary of the signing of the United Nations Charter.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie