Exemplos de uso de "пропуске" em russo
Traduções:
todos344
pass230
laissez-passer27
omission25
permit20
blank17
absence8
skip5
skipping2
passing2
admission1
outras traduções7
Мастер автосуммирования обычно работает только со смежными диапазонами, так что если ваш диапазон для суммирования содержит пустые строки или столбцы, Excel остановится на первом пропуске.
The AutoSum Wizard will generally only work for contiguous ranges, so if you have blank rows or columns in your sum range, Excel is going to stop at the first gap.
«Обзор порядка выдачи и хранения пропусков Организации Объединенных Наций»;
“Review of the management of the United Nations laissez-passer”;
Статистические данные, касающиеся нарушения прав человека и международного гуманитарного права, характеризуются неубедительностью, пропусками, неточностью и противоречиями.
Statistics relating to violations of human rights and breaches of international humanitarian law show weaknesses, omissions, lack of precision and contradictions.
Для облегчения доступа на территорию, где будет проводиться Конгресс, делегациям рекомендуется получить пропуска на автостоянку до дня открытия Конгресса.
Delegations are advised to obtain their vehicle parking permits before the opening day of the Congress to allow for easier access into the venue premises.
Я пытаюсь заполнить пропуски, узнать тебя лучше.
I'm just trying to fill in the blanks, get to know you better.
Отсутствие – сведения об отпусках или пропуска работника, рабочее время, проводки отсутствия и соответствующие настройки.
Absence – Maintain information about workers’ absences, such as working time, absence transactions, and absence setup.
Пропуск регистрации Кортаны, OneDrive и изготовителя оборудования
Skip Cortana, OneDrive and OEM registration
При невозможности пропуска дноуглубительный и дноочистительный снаряды или судно, стоящее на мели, должны заблаговременно, но не менее чем за 1 км от приближающегося судна, подать сигнал " Предупреждение " (серия коротких звуков).
When passing is impossible, dredgers and grounded vessels shall give the “Warning” signal (series of short blasts) in good time, but not less than 1 km from the approaching vessel.
Около 6400 жителей из сектора Газа, являющихся иностранными гражданами, имеющих статус постоянных жителей, разрешение на роботу, студенческие визы или университетские пропуска, с июня не имеют возможности выехать за пределы сектора Газа, включая 670 студентов, лишенных возможности получить высшее образование за границей.
Approximately 6,400 Gazans with foreign citizenship, permanent residency, work permits, student visas or university admissions have not been able to exit Gaza since June, including 670 students who are being prevented from pursuing higher education abroad.
Кроме того, не всегда соблюдаются процедуры в отношении утерянных или украденных пропусков.
Furthermore, the procedures relating to lost or stolen laissez-passer were not always followed.
Однако данные переписи никогда не будут совершенными и могут страдать в различной степени погрешностями или пропусками того или иного рода.
However, census data are never perfect and may suffer, at different extents, from various sources of data errors or omissions.
По состоянию на конец отчетного периода только у 303 сотрудников (78 процентов) были действительные пропуска — из 389 сотрудников, которые нуждались в них.
As of the end of the reporting period, only 303 employees (78 per cent) held valid permits out of 389 requiring them.
И, наконец, следует заполнить пропуск в пункте 152.
Lastly, the blank space in paragraph 152 should be filled.
Если пропуск нормативных рабочих часов был вызван уважительными причинами, то уменьшение сверхурочного времени не производится.
If the missing standard work hours are caused by absence with a valid reason, no reduction is made in the overtime.
Видеореклама с возможностью пропуска: это статистика просмотров видео, показанного в качестве рекламы перед началом ролика.
Skippable video ad: Views for ads that are auto-played before a video and that viewers can skip after five seconds.
Эй, я заплачу тебе за пропуск уроков этих мальчиков.
Hey, I let you pay for those boys' skipping lessons.
В случае, когда по условиям пути или каким-либо другим причинам расхождение затруднено, судно, идущее вверх, с момента обнаружения судна, идущего вниз, должно регулировать свое движение таким образом, чтобы встреча произошла в наиболее удобном месте, при этом оно должно заблаговременно уклониться вправо, насколько это необходимо и безопасно, и осуществить пропуск встречного судна по левому борту.
In the event that, because of waterway conditions or any other reasons, passing is difficult, a vessel proceeding upstream shall, as soon as it detects a vessel proceeding downstream, regulate its own movement in such a manner that the meeting occurs at the most convenient place.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie