Exemplos de uso de "прорывное" em russo
Среди множества современных глобальных проблем борьба с антимикробной резистентностью (то есть с устойчивостью инфекций к противомикробным препаратам, сокращённо АМР) является тем направлением, где крайне необходимо аналогичное прорывное решение.
Among the many global problems today, the fight against antimicrobial resistance (AMR) desperately needs a similar breakthrough commitment.
Мы хотим, чтобы технологические фирмы играли здесь центральную роль, поставляя новые идеи и прорывное мышление.
We want technology firms to play a central role in providing new ideas and disruptive thinking.
Их прорывная технология - это синтетическая биология.
Their breakthrough technology is synthetic biology.
Этот тип прорывной инновации обычно исходит от предпринимателей.
This type of disruptive innovation usually comes from entrepreneurs.
Прорывные инновации наблюдаются, по меньшей мере, в шести областях:
Breakthrough innovations are evident in at least six areas:
Он считает, что именно такими неформальными, "прорывными" должны стать все школы в мире.
And this informal, disruptive new kind of school, he says, is what all schools need to become.
Первая волна прорывных инноваций в основном приносит выгоду нескольким предпринимателям.
The first wave of a breakthrough innovation chiefly benefits a few entrepreneurs.
В здравоохранении наступила крайне интересная эра, а на горизонте уже виднеется множество прорывных инноваций.
It is an exciting time for health care, with many disruptive innovations on the horizon.
На каждом из этих направлений есть хорошие возможности для принятия прорывных обязательств.
There are clear opportunities for breakthrough commitments in each of these three areas.
Во-первых, компании обязаны постоянно заниматься инновациями, чтобы повысить шанс изобретения прорывных технологий внутри фирмы.
First, companies must continue to innovate, in order to improve the chances that disruptive technologies emerge from within.
Вот так из-за его прорывного дела закончилась его восьмилетняя карьера в ФБР.
Thanks to his breakthrough case, his eight-year career with the FBI was now over.
Это самая прорывная технология, как мне сказали руководители пестицидной промышленности, с которой они когда-либо сталкивались.
This is the most disruptive technology - I've been told by executives of the pesticide industry - that they have ever witnessed.
Она позволяет надеяться, что тот общий настрой, который помог достичь прорывных договорённостей в декабре, не ослабел.
It provides hope that the momentum that led to the breakthrough deal in December remains undiminished.
Жители города и работающие в нем компании быстро адаптируют такие прорывные технологии как финтек и криптовалюты.
Its citizens and businesses are also quick to adopt the latest disruptive technologies such as fintech and cryptocurrencies.
Без терпения и предвидения, Bell Labs бы не удалось достичь таких огромных долгосрочных выгод из прорывных тезисов.
Without patience and foresight, Bell Labs could not have reaped the tremendous long-term benefits of these breakthroughs.
Вторая причина, почему пользователи становятся все более важными в том, что они являются источником больших, прорывных инноваций.
The second reason why users are more and more important is that they are the source of big, disruptive innovations.
В дальнейшем средние реальные доходы и производительность могут начать расти, так как благодаря прорывным технологиям появятся новые виды экономической деятельности, способствующие росту.
Eventually, average productivity and real incomes are likely to benefit as breakthrough technologies enable new kinds of growth.
Более того, сохранение семейного характера бизнеса снижает его прорывной потенциал, даже если в подобных условиях и удаётся заниматься инновациями.
Moreover, keeping businesses in the family reduces their disruptive potential, even when they do manage to innovate.
Доходы от ИС могут быть весьма неустойчивыми и зависят не только от прорывного характера результатов исследований, но и от состояния цикла деловой активности.
IP revenues can be highly volatile, depending not only on research breakthroughs but also on the state of the business cycle.
Если мы думаем о прорывной технологии, мы видим повсеместную тенденцию, что технологии становятся все меньше по размерам и стоимости.
If we think about disruptive technology, we see an almost ubiquitous pattern of the technology getting smaller and less expensive.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie