Exemplos de uso de "просвещённого" em russo
Начиная с 60-ых годов ХХ века данные предписания стали постепенно исчезать, пока, в конечном счёте, открытые проявления сексуальности, насильственных действий и богохульства, будучи неприемлемыми для некоторых людей, не стали восприниматься как часть просвещённого мира.
Since the 1960's, such proscriptions have weakened until, in the end, explicit sexuality, violence, blasphemy - while upsetting to some people - were tolerated as a part of the enlightened world.
Терпимость и уважение к людям, у которых есть свои собственные убеждения, являются правильными и, возможно, неотъемлемыми составляющими сохранения просвещённого мира.
Toleration and respect for people who have their own beliefs are right and perhaps necessary to preserve an enlightened world.
Но политика, которую они проводили, обычно находилась в рамках «просвещённого» понимания национальных интересов.
But the policies they pursued usually were framed in terms of an enlightened understanding of national interest.
Отцом-основателем просвещённого популизма является Дональд Туск, бывший премьер-министр Польши, а сейчас председатель Европейского совета.
Enlightened populism’s founding father was Donald Tusk, the former Polish prime minister who is now President of the European Council.
Им надо сделать своё мышление открытым, достать кошельки и поверить в перспективы просвещённого эгоизма.
They need to open their minds, take out their wallets, and have faith in the promise of enlightened self-interest.
ОАЭ обладает одним из самых разношёрстных рынков труда в мире (наша страна стала домом для людей почти 200 национальностей), поэтому мы должны гарантировать (наряду с сохранением адекватных правовых и нормативных рамок), что предприниматели нашей страны действуют, руководствуясь принципами разумного, просвещённого эгоизма.
In one of the world’s most diverse labor markets – the UAE is home to people representing up to 200 nationalities – we must ensure that, beyond maintaining appropriate legislative and regulatory frameworks, our country’s entrepreneurs act on the basis of enlightened self-interest.
На мой взгляд, все компании, а особенно те, которые котируются на бирже, должны поддержать этот принцип просвещённого эгоизма, и признать, что здоровое общество выгодней для их бизнеса в долгосрочной перспективе.
In my view, all companies, particularly those that are publicly listed, need to embrace the principle of enlightened self-interest, and recognize that a healthy society is better for their own business in the long run.
В новую эпоху «ветократии», которая наступила в Европе, дипломатический поход, лежавший в основе создания просвещённого, нацеленного на будущее европейского проекта, перестаёт работать. В результате, Евросоюз становится неуправляемым.
In this new era of “vetocracy” in Europe, the diplomacy that underpinned the creation of the enlightened and forward-looking European project cannot function, leaving the EU ungovernable.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie