Exemplos de uso de "просить милостыню" em russo

<>
Я буду стоять на улице просить милостыню чтобы прокормить внебрачного ребенка. I'll be out on the street begging for tuppence to feed my bastard love child.
С тех пор и до настоящего времени изгнанные даниловградские рома продолжали жить в Подгорице в ужасающей нищете в самодельных хижинах или брошенных домах и вынуждены искать работу на городской свалке Подгорицы или просить милостыню. From this time on, the banished Danilovgrad Roma have continued to live in Podgorica in abject poverty, makeshift shelters or abandoned houses, and have been forced to work at the Podgorica city dump or to beg for a living.
Прося милостыню и получая подаяния? By holding the begging bowl and receiving alms?
Как заявили наши руководители в Риме на прошлой неделе, мы не просим милостыню. As our leaders declared in Rome last week, we are not asking for alms.
Я шла по улице и просила милостыню. I was walking the streets, begging.
Когда индийцы Тараумара спускаются в город, они просили милостыню. When they enter a town, they beg from house to house.
Нет, Джульс, ты решил быть бездельником, как все те, кто просят милостыню, кто спят на мусорках и едят то, что я выбрасываю. No, Jules, you decided to be a bum, just like all those pieces of shit out there who beg for change, who sleep in garbage bins, eat what I throw away.
ПРИНСТОН - Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие. PRINCETON - Jesus said that we should give alms in private rather than when others are watching.
У меня бесполезно просить денег. It's no use asking me for money.
Ты забыл, что она, даже, просила милостыню? Did you forget that she even panhandled?
Я не собираюсь просить его. I have no intention of asking him.
Сначала тусовались на пляже а потом просили милостыню. Started flush at the beach, ended up downtown panhandling.
Мне бы хотелось, чтобы Ким Мунзо подписал мне книгу, но мне стыдно просить его. I'd like Quim Monzo to autograph my book, but I'm too ashamed to ask him.
Его маленькие ножки отказали ему и он тащил свое тело на тележке, выпрашивая милостыню. His little legs didn't work and he was dragging himself along on a cart, begging.
Кто не может просить, не сможет жить. He that cannot ask cannot live.
Глядя на него и не скажешь, что он полгода жил на улице прося милостыню и занимаясь проституцией. To look at him, you'd never know he spent six months on the streets supporting himself with panhandling and light prostitution.
Должен ли я просить Петра помочь? Shall I ask Peter for help?
Когда происходит катастрофа, у мирового сообщества доноров начинают выпрашивать милостыню, иначе это и не назовёшь. When disaster strikes, what can only be described as a begging bowl is handed around the world’s donor community.
У него хватило наглости просить меня помочь ему. He had the cheek to ask me to help him.
Иисус сказал, что мы должны подавать милостыню скорее наедине, чем когда за этим наблюдают другие. Jesus said that we should give alms in private rather than when others are watching.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.