Exemplos de uso de "простирающейся" em russo com tradução "extend"
Создание новой опознавательной зоны ПВО, простирающейся над островами, является последним «слоем» его капустной системы безопасности ? односторонний захват власти, который министр обороны США Чак Хейгл быстро окрестил «дестабилизирующей попыткой изменить статус-кво в регионе».
The establishment of a new air defense identification zone extending over the islands is its latest cabbage-style security “layer” – a unilateral power grab that US Defense Secretary Chuck Hagel quickly branded “a destabilizing attempt to alter the status quo in the region.”
Так же Запад не должен стремиться принимать участие в региональной политике Саудовской Аравии, Египта и Иордании - которые едва ли являются образцом демократии - стремящихся противостоять тому, что их изображают в виде угрожающей "арки" шиитской мусульманской власти, простирающейся от Ирана до Ливана через Сирию и Ирак.
Nor should it seek to play into the regional agendas of Saudi Arabia, Egypt, and Jordan - hardly paragons of democracy - which are anxious to confront what they portray as a menacing "arc" of Shi'a Muslim power extending from Iran to Lebanon via Syria, and in Iraq.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
The failure of imagination extends across the entire political spectrum.
Потребность в определённости простирается также за пределы религии.
The need for certainty extends beyond religion.
Она простирается от внутриатомных масштабов до дальних уголков космоса.
It extends from the subatomic scale to the farthest reaches of the cosmos.
Восточная береговая линия простирается на 90 км вдоль Оманского залива.
The eastern shore extends for 90 kilometres along the Gulf of Oman.
Но применение результатов ядерной науки простирается далеко за пределы сельского хозяйства.
But applications of nuclear science extend far beyond agriculture.
Связь между экологическими и сельскохозяйственными проблемами простирается далеко за пределы Сирии.
The link between environmental and agricultural pressures extends far beyond Syria.
Власть Ирана над шиитскими религиозными структурами простиралась и за пределы Ирака.
Indeed, growing Iranian control of the Shiite clerical establishment extended beyond Iraq.
Однако последствия анти-иммигрантских настроений простираются далеко за пределы национальных границ.
But the impact of anti-immigrant sentiment extends far beyond national borders.
Они простираются не на что иное, как полное изменение глобального порядка.
It extends to nothing less than a complete reshaping of the global order.
Видишь, как клиторальные ножки простираются вдоль лобковой дуги почти до кости?
See how the clitoral crura extend along the pubic arch almost to the bone?
Однако принципы реальной политики (Realpolitik) в международных отношениях не простираются так далеко.
But the Realpolitik of international relations does not extend that far.
Основная проблема сложности, технологии и регулирования простирается на многие другие сферы современной жизни.
The basic problem of complexity, technology, and regulation extends to many other areas of modern life.
Популисты знают, как победить на выборах, но их концепция демократии не простирается дальше этого.
Populists know how to win elections, but their conception of democracy extends no further.
Восточный предел полуострова простирается от восточной оконечности Балтийского моря на юг до Черного моря.
The easternmost limit of the peninsula extends from the eastern tip of the Baltic Sea south to the Black Sea.
Стратегическая ценность ТТП простирается далеко за пределы тех экономических выгод, которых от него ждут.
The TPP’s strategic value extends far beyond the economic benefits it promises.
Конечно, последствия краха режима в Северной Корее будут простираться гораздо дальше стратегических интересов Китая.
Of course, the implications of a collapsed regime in North Korea extend far beyond China’s strategic interests.
Однако слабые связи простираются дальше и обеспечивают более оригинальные, новые и неизбыточные виды информации.
But weak ties extend further and provide more novel, innovative, and non-redundant information.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie