Exemplos de uso de "проступок" em russo
Traduções:
todos71
offence26
misdemeanour16
wrongdoing11
misdemeanor5
misbehavior1
outras traduções12
нарушение любого из положений подпунктов (a), (b) и (c) выше рассматривается как серьезный проступок в соответствии с положением 10.2 Положений и правил о персонале;
Violation of any of the provisions stipulated in subparagraphs (a), (b) and (c) above shall constitute serious misconduct under staff regulation 10.2;
В своей резолюции 59/300 от 22 июня 2005 года Генеральная Ассамблея одобрила рекомендации Специального комитета по операциям по поддержанию мира по докладу о комплексной стратегии ликвидации в дальнейшем сексуальной эксплуатации и надругательства при операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, которые включали рекомендацию уточнить в Положениях о персонале, что акты сексуальной эксплуатации и сексуального надругательства представляют собой серьезный проступок.
The General Assembly in its resolution 59/300 of 22 June 2005 endorsed the recommendations of the Special Committee on Peacekeeping Operations relating to the report on a comprehensive strategy to eliminate future sexual exploitation and abuse in United Nations peacekeeping operations, which included a recommendation to clarify in the Staff Regulations that sexual exploitation and sexual abuse constitute serious misconduct.
И каждый проступок и каждое доброе дело перерождает наше будущее.
And by each crime and every kindness, we birth our future.
ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок.
the look had nothing to do with whether the dog had really committed an offense.
Разница заключается в том, что наказанием за административный проступок является штраф, а не тюремное заключение.
The difference is that administrative offenses are punished with fines, at most, not prison terms.
В нем утверждалось, что организаторы выставки в музее им. Сахарова совершили административный проступок, а не уголовное преступление.
It asserted, in effect, that the Sakharov Museum exhibition organizers had committed an administrative rather than a criminal offense.
Затем взвешиваешь варианты, проводишь простой анализ затрат и выгод и в результате решаешь, стоит ли проступок того или нет.
And you weigh these options out - you do the simple cost-benefit analysis, and you decide whether it's worthwhile to commit the crime or not.
Результаты ясно показали, что у собаки появлялась «виноватая внешность», только когда ее ругали: ее вид не имел ничего общего с тем, действительно ли собака совершила проступок.
The results showed very clearly that a dog’s “guilty looks” came about solely because it was being scolded: the look had nothing to do with whether the dog had really committed an offense.
В решении № 1423 по делу Содонона, которое было вынесено 27 июля 2007 года и обнародовано 28 сентября, речь шла о ходатайстве заявителя об отмене решения об его увольнении за проступок.
In judgement No. 1423, Sodonon, which was rendered on 27 July 2007 and distributed on 28 September, the applicant requested rescission of the decision to dismiss him from service for misconduct.
Кроме того, государство-участник указывает на имеющиеся в распоряжении заявителя возможности получения компенсации за любой серьезный проступок, совершенный должностным лицом при исполнении служебных обязанностей, уточнив, что срок исковой давности составляет 15 лет.
The State party also mentions the scope for the complainant to lodge an appeal for compensation for any serious injury caused by a public official in the performance of his duties, noting that the limitation period stands at 15 years.
Когда якудза совершает серьёзный проступок или нарушает своё обещание шефу и наказанием за это ему может служить только смерть единственным способом искупит вину за содеянное становится предложить отрезанный палец в качестве символа раскаяния.
If a yakuza commits a very great offense, or breaks his word to his oyabun, his boss an offense so great that it demands his life be taken then the only way that he can atone for his crime is by offering his finger as a symbol of repentance.
в правило 201.2 «Основные права и обязанности сотрудников по проектам» вносится поправка путем добавления нового пункта (j) для разъяснения того, что неоправданное вмешательство в процесс отправления правосудия является недопустимым и будет рассматриваться как проступок.
Rule 201.2, Basic rights and obligations of project personnel, is amended by adding a new paragraph (j) to clarify that undue influence in the administration of justice process will not be tolerated and will be treated as misconduct.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie