Beispiele für die Verwendung von "противозаконными" im Russischen
Правда, они общаются с иностранными журналистами, освещающими их действия, но такие контакты не являются противозаконными.
True enough, they talk to foreign journalists who report their actions; however, such contact is not illegal.
Меры по выполнению обязательства объявлять противозаконными и запрещать организации, а также организованную и любую другую пропагандистскую деятельность, которые поощряют расовую дискриминацию и подстрекают к ней, и признавать участие в таких организациях или в такой деятельности преступлением, караемым по закону.
Measures taken to give effect to the undertaking to declare illegal and prohibit organizations, and also organized and all other propaganda activities, which promote and incite racial discrimination, and to recognize participation in such organizations or activities as an offence punishable by law
Достижения цивилизации и их влияние на уголовно-правовую политику в отношении преступлений на сексуальной почве привели к отказу от нравственных норм и к их подмене противозаконными моделями поведения, которые нарушают свободу выбора человека в том, что касается вступления в сексуальные отношения.
The civilization achievements and their influence on the criminal law policy in the field of sexual delinquency, have caused the abandonment of the rule of moral norms and their substitution by illegal behavior, directed against the free choice of a person with regard to entering into sexual relations.
Слушай, я не пытаюсь сделать ничего противозаконного.
Look, I'm not trying to do anything illegal or underhand.
Разве противозаконно устроить своего друга на работу?
It's against the law to get your friend a job?
Что ж, это невозможно и противозаконно делать с людьми.
Well that would be impossible and, rightly, illegal to do in humans.
Что бы вам ни говорили, всё, что бы ни потребовалось, пусть противозаконное, это неважно.
Whatever you're told, whatever needs to be done, if it's against the law, it doesn't matter.
Зато противозаконно продавать таблетки для похудения, сделанные из сахара и соды.
There was something illegal about selling diet pills made of sugar and baking soda.
— Компания не может просто пойти и купить валюту в другом месте, потому что это противозаконно».
“The company cannot go out and buy currency anywhere because it’s against the law.”
Рабство, противозаконное в любой стране, было отброшено на задворки нашего мирового сообщества.
Slavery, illegal in every country has been pushed to the edges of our global society.
И я почти уверен, что он был доволен местом отдыха потому что его похоронили на горе а это противозаконно.
And I'm pretty sure he was happy with his final resting place because he was buried on the mountain and that was against the law.
Для тех кто не в курсе, знайте, что в Талибане есть мороженное противозаконно.
For those of you who don't know it, it was illegal to eat ice cream under the Taliban.
Это не противозаконно мужчине бить жену палкой, если палка не толще его большого пальца.
It's not illegal for a man to beat his wife with a stick unless the stick is thicker than his thumb.
Сеть INHOPE координирует работу 18 национальных горячих линий по борьбе с противозаконным содержанием Интернета.
The INHOPE network coordinates the work of 18 national hotlines against illegal Internet content.
Я не мог помочь, потому что это случилось при очень и очень противозаконных обстоятельствах.
I couldn't get involved because it was under very illegal and illicit circumstances.
Даже фантазии на эту тему в форме порнографических мультфильмов являются в определенных странах противозаконным действием.
Even fantasizing about it, in the form of pornographic cartoons, is illegal in certain countries.
Мы не хотим, чтобы сеть LinkedIn использовалась для противозаконных действий и нарушения прав других людей.
We do not want LinkedIn to be used for illegal activities or to violate the rights of others.
У нас есть законы. И в нашей стране не может быть нелегального сброса отходов. Это противозаконно".
We have laws, and we can't have illegal dumping; it's against the law."
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung